英语翻译The FIDO Alliance was formed in July 2012 to address the lack of interoperability among strong authentication technologies,and remedy the problems users face with creating and remembering multiple usernames and passwords.The Alliance plan
来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/12/23 18:03:18
英语翻译The FIDO Alliance was formed in July 2012 to address the lack of interoperability among strong authentication technologies,and remedy the problems users face with creating and remembering multiple usernames and passwords.The Alliance plan
英语翻译
The FIDO Alliance was formed in July 2012 to address the lack of interoperability among strong authentication technologies,and remedy the problems users face with creating and remembering multiple usernames and passwords.The Alliance plans to change the nature of authentication by developing standards-based specifications that define an open,scalable,interoperable set of mechanisms that supplant reliance on passwords to easily and securely authenticate users of online services.
英语翻译The FIDO Alliance was formed in July 2012 to address the lack of interoperability among strong authentication technologies,and remedy the problems users face with creating and remembering multiple usernames and passwords.The Alliance plan
FIDO(Fast Indentify Online,网上快速身份验证)联盟成立于2012年7月,专注于解决强验证技术之间缺乏互通性的问题,以缓解用户所面临的需要创建并记住大量账户名和密码的困难.该联盟计划通过设计一套基于标准规范的,开放、可扩展、可互通的验证机制,来代替(传统的)依赖用户密码的验证机制,以从本质上改变(目前网上身份)验证的方式,(进而提供)简单、安全地验证用户网上身份的服务.
注:一些地方为了意思通畅,加了一些原文中没有的词,用括号括起来了.
表达得不知道准确不,不过大致意思应该不会有错.
FIDO联盟成立于2012年7月,以解决缺乏强大的身份验证技术之间的互操作性,并采取补救措施的创建和记住多个用户名和密码的用户面临的问题。该联盟计划开发基于标准的规范,定义了一个开放的,可扩展的,可互操作的一整套机制,取代密码轻松,安全地验证用户的在线服务的依赖,改变身份验证的性质....
全部展开
FIDO联盟成立于2012年7月,以解决缺乏强大的身份验证技术之间的互操作性,并采取补救措施的创建和记住多个用户名和密码的用户面临的问题。该联盟计划开发基于标准的规范,定义了一个开放的,可扩展的,可互操作的一整套机制,取代密码轻松,安全地验证用户的在线服务的依赖,改变身份验证的性质.
收起