一个英语词组用法~“acknowldge the superiority of”译为“自认不如”但of后是跟人名、人称代词还是跟一些其他的名词(比如:height,weight等)?

来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/11/09 01:58:28
一个英语词组用法~“acknowldgethesuperiorityof”译为“自认不如”但of后是跟人名、人称代词还是跟一些其他的名词(比如:height,weight等)?一个英语词组用法~“ac

一个英语词组用法~“acknowldge the superiority of”译为“自认不如”但of后是跟人名、人称代词还是跟一些其他的名词(比如:height,weight等)?
一个英语词组用法~
“acknowldge the superiority of”译为“自认不如”
但of后是跟人名、人称代词还是跟一些其他的名词(比如:height,weight等)?

一个英语词组用法~“acknowldge the superiority of”译为“自认不如”但of后是跟人名、人称代词还是跟一些其他的名词(比如:height,weight等)?
一、superiority 表示“优越、优秀、超越,优势”常与介词 to、in 和 over 搭配使用,如:
the superiority over the enemy troops 超过敌军的优势
superiority in strength 在实力方面的优势
superiority to difficulty 面对困难的超然精神
二、acknowledge the superiority of 表示“认识到属于...的优势”,而不是“自认不如”,相反,应该是“自诩不凡”.acknowledge the inferiority of 才含有自认不如的意思.
三、the superiority/inferiority of 中的介词表示属于某个方面的,因此后面应该跟表示事物的名词.如果要跟表示人的名词(包括人名),可以用 over(超过)、to (相对而言);如果上文已经提到过这个名词,当然可以用人称代词指代.