英语翻译Shippers are respectfully requested to note that NO SPECIAL INSTRUCTIONS OR CONDITIONS can be recognised by the Company,unless initialled by the Agent when issuing the Shipping Order.The company reserves thr right to reject any package fo
来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/12/26 17:35:10
英语翻译Shippers are respectfully requested to note that NO SPECIAL INSTRUCTIONS OR CONDITIONS can be recognised by the Company,unless initialled by the Agent when issuing the Shipping Order.The company reserves thr right to reject any package fo
英语翻译
Shippers are respectfully requested to note that NO SPECIAL INSTRUCTIONS OR CONDITIONS can be recognised by the Company,unless initialled by the Agent when issuing the Shipping Order.The company reserves thr right to reject any package found not in good order and condition.Neither the Company nor its Agents will accept any liability for the consequences of cargo being shut out.Carriage of cargo is subject to the terms and conditions of the Company's bill of Lading and the applicable Tariff.
如题,请尽快并精确地.
英语翻译Shippers are respectfully requested to note that NO SPECIAL INSTRUCTIONS OR CONDITIONS can be recognised by the Company,unless initialled by the Agent when issuing the Shipping Order.The company reserves thr right to reject any package fo
付货人恭敬地请注意没有特别指示或条件可以由本公司确认,除非在发出草签代理船舶订单.距该公司保留权利,拒绝任何没有在包中找到良好的秩序和条件.无论是公司或其代理人将货物承担任何后果的责任被拒之门外.货物运输是受条款及本公司的提单和适用的关税法案的条件.
天哪!今天为人家翻译英语就花费了我一天的功夫
付货人恭敬地请注意没有特别指示或条件可以由本公司确认,除非在发出草签代理船舶订单。距该公司保留权利,拒绝任何没有在包中找到良好的秩序和条件。无论是公司或其代理人将货物承担任何后果的责任被拒之门外。货物运输是受条款及本公司的提单和适用的关税法案的条件。...
全部展开
付货人恭敬地请注意没有特别指示或条件可以由本公司确认,除非在发出草签代理船舶订单。距该公司保留权利,拒绝任何没有在包中找到良好的秩序和条件。无论是公司或其代理人将货物承担任何后果的责任被拒之门外。货物运输是受条款及本公司的提单和适用的关税法案的条件。
收起