2个gre的句子1.The new tax law allowed corporations to deduct the cost of the product donated plus half the difference between cost and fair market selling price,with the proviso that deductions cannot exceed twice cost.deductions cannot exceed tw
来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2025/01/24 01:25:24
2个gre的句子1.The new tax law allowed corporations to deduct the cost of the product donated plus half the difference between cost and fair market selling price,with the proviso that deductions cannot exceed twice cost.deductions cannot exceed tw
2个gre的句子
1.The new tax law allowed corporations to deduct the cost of the product donated plus half the difference between cost and fair market selling price,with the proviso that deductions cannot exceed twice cost.
deductions cannot exceed twice cost书上的意思是“减免不可超过成本的2倍”.如果该句被替换为cannot exceed cost twice,意思是“不能超过成本的三倍” 没搞懂?
2.……which seemed instead to influence the developmental patterning of the neural circuits.
请问这里的instead如何翻译?
张老师你好:为什么明明是超过成本的2倍,又是三倍了呢?
3.再请教一个句子:As some of the machines are susceptible to shock,the machines shall be packed in seaworthy wooden cases capable of withstanding rough handling.请问这里的capable of 是修饰的cases还是这句话,因为我觉得其实这2种说法都说得通。
4.Individual entrepreneurs do not necessarily rely on their kin because they cannot obtain financial backing from commercial resources.
书上的答案是“个人企业主不一定是因为他们不能从商业机构那里得到财政支持,才去以来他们的亲属”
但我想知道,我的理解是这样的,错在哪里“因为个人企业主们不能从商业机构那里得到财政支持,所以他们不一定去依赖他们的亲属。”
还有就是,张老师觉得,阅读水平的提高是来自于语法的分析呢 或者是通过多读提高语感。我用2个月时间练完了杨鹏的那本书,感觉确实阅读轻松了很多。但是他提到一点,阅读是应该舍弃语法的,但是我觉得,很多时候句子语法才是理解句子的关键。您觉得呢?
2个gre的句子1.The new tax law allowed corporations to deduct the cost of the product donated plus half the difference between cost and fair market selling price,with the proviso that deductions cannot exceed twice cost.deductions cannot exceed tw
1.twice 有两种词性:
* 形容词
此处的 exceed twice cost 就是此义,twice 是形容词,用来修饰的名词 cost,即“超过两倍的成本”,用汉语的习惯讲法就是“超过成本的2倍”.
* 副词
替换的 exceed cost twice 中的 twice 就是副词,用来修饰动词 exceed,即“以两倍的额度超过成本”,也就是说,在原来基础上的一倍又超过两倍,就成了超过三倍.
2.破句分析如下
* 主体成分:which seemed to influence the developmental patterning of the neural circuits (这似乎影响到神经回路的发育定制模式)
* 状语:instead
instead 是副词,可以放在句中或者句尾用作插入语表示转折意思“而不是、相反、取而代之的是”,如:
—You cannot go,instead,he'll go.你不能去,而(取而代之的是)他会去的.
-Having planned to drive,we walked instead.我们以步行代替原先计划的驾车.
—He yearned instead for a home and family.他却相反,渴望家和家庭.(instead 插入 yearned for 中间)
在本句中,instead 就是用在 seemed to 中间的插入语,整个 which 从句的意思是“相反,这似乎影响到神经回路的发育定制模式”
1 你的替换句,不能成立;因为twice 是说明cost 的;按书上理不能超过成本的2倍,即可。
2 instead = 而是,代之以,不(是)...而(是)...。
1。 我本人觉得即使替换为“ can't exceed cost twice." 也是不能超过成本的两倍。
我想了半天,就知道一种状况,举例如下,
The quantity of my books is twice more than yours. 我的书的数量比你多两倍。
也就是我的书数量是你的三倍。
其它情况下很少见。
2。instead 应该是 一楼解...
全部展开
1。 我本人觉得即使替换为“ can't exceed cost twice." 也是不能超过成本的两倍。
我想了半天,就知道一种状况,举例如下,
The quantity of my books is twice more than yours. 我的书的数量比你多两倍。
也就是我的书数量是你的三倍。
其它情况下很少见。
2。instead 应该是 一楼解释,而是,代之以,不(是)...而(是),又是。
那么是什么影响着神经系统的结构(模式)那?
取而代之的是什么影响着神经系统的结构那?
学习英语,有的时候不需要知道特定的某个单词的意思,只要通俗的解释出来就可以了。
我说的也不知道对不还是不对,希望大家共同探讨。
二楼说的似乎到点上了,学习了。
收起