英文翻译 - 合同The Goods delivery is carried out by a Forwarder assigned by the Buyer or the Seller (under the agreement).A Force-Majeure certificate issued by the competent Government Authorities shall confirm Force-Majeure circumstance. In ca
来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/11/17 16:38:11
英文翻译 - 合同The Goods delivery is carried out by a Forwarder assigned by the Buyer or the Seller (under the agreement).A Force-Majeure certificate issued by the competent Government Authorities shall confirm Force-Majeure circumstance. In ca
英文翻译 - 合同
The Goods delivery is carried out by a Forwarder assigned by the Buyer or the Seller (under the agreement).
A Force-Majeure certificate issued by the competent Government Authorities shall confirm Force-Majeure circumstance.
In case of Force Majeure circumstances the time period necessary to fulfill the present Contract shall be equally extended.
Neither Party shall have the right to assign its rights and obligations under the
Fulfillment of the present Contract to any third Party without written consent of the other Party.
请高手帮我译一下.谢谢
英文翻译 - 合同The Goods delivery is carried out by a Forwarder assigned by the Buyer or the Seller (under the agreement).A Force-Majeure certificate issued by the competent Government Authorities shall confirm Force-Majeure circumstance. In ca
商品的运输是由买家或卖家指定(经过双方同意)的运送者所负责的.
有一张由政府发放,经过法律认可生效的人力不可抗力证书以防人力不可抗因素发生.
如果有人力不可抗因素发生,完成此合同的必须时间将被延长.
双方都不可在对方未认可的情况下将权利和义务转嫁与第三方.