英语翻译朋友从美国带回来的安利产品,据说可以给小孩子补充VC,not for children 8 and under chil dren 11 and under and anyone with a medical condition should consult with a physician prior to use do not consume without dilution
来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/12/23 14:49:37
英语翻译朋友从美国带回来的安利产品,据说可以给小孩子补充VC,not for children 8 and under chil dren 11 and under and anyone with a medical condition should consult with a physician prior to use do not consume without dilution
英语翻译
朋友从美国带回来的安利产品,据说可以给小孩子补充VC,
not for children 8 and under chil dren 11 and under and anyone with a medical condition should consult with a physician prior to use do not consume without dilution do not expose to temperatures above 90
not for children 8 and under chil dren 11 具体是说不要给8-11岁儿童服用,还是说8-11以下的儿童不能服用,为什么会有8-11岁这个时间段?
英语翻译朋友从美国带回来的安利产品,据说可以给小孩子补充VC,not for children 8 and under chil dren 11 and under and anyone with a medical condition should consult with a physician prior to use do not consume without dilution
不适用于8岁和11岁以下的儿童.
任何身体有状况的人,不要没有稀释就服用,也不要将其置于90华氏度以上的温度下.在咨询医师之后方可服用.
楼主,我又仔细看了一下.你没打标点符号,实际应该是这样的,是8岁以下的肯定不能用,11岁以下、8岁以上的所有孩子和任何身体有状况的成人……其实是可以服用的,只是必须遵医嘱.
只有11岁以上又没有身体状况的人,才可以自行服用.希望我说得够清楚了,希望能帮到楼主.
不要给8~11岁的孩子吃
不适合儿童8岁至11岁即以下,任何一个医疗条件应咨询医师之前,使用不消耗未经稀释不要暴露在温度高于90
此句意思是:
不要给8岁及以下儿童食用.11岁及以下儿童或者任何人在有病时,他们使用前应该咨询医师,没有水溶解时不要吃,不要把产品放在90度以上的环境里.
每种产品应该有其适用人群.可能这种产品针对的是帮助小孩成长的,没有成长的孩子吃了也没用吧.至于11岁,那就问一下产家会好很多
说明8到11岁之间可以吃,要求是询问一下医生...
全部展开
此句意思是:
不要给8岁及以下儿童食用.11岁及以下儿童或者任何人在有病时,他们使用前应该咨询医师,没有水溶解时不要吃,不要把产品放在90度以上的环境里.
每种产品应该有其适用人群.可能这种产品针对的是帮助小孩成长的,没有成长的孩子吃了也没用吧.至于11岁,那就问一下产家会好很多
说明8到11岁之间可以吃,要求是询问一下医生
收起
不适合8-11岁的儿童服用,目前正在接受医疗的人使用之前必须咨询医生,得到允许后才可以使用,不要没有稀释就服用,也不要将其置于90华氏度以上的温度下