英语翻译Conventionality is not morality.Self-righteousness is not religion.To attack the first is not to assail the last.To pluck the mask from the face of the Pharisee,is not to lift an impious hand to the Crown of Thorns.
来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/11/22 21:30:40
英语翻译Conventionality is not morality.Self-righteousness is not religion.To attack the first is not to assail the last.To pluck the mask from the face of the Pharisee,is not to lift an impious hand to the Crown of Thorns.
英语翻译
Conventionality is not morality.Self-righteousness is not religion.To attack the first is not to assail the last.To pluck the mask from the face of the Pharisee,is not to lift an impious hand to the Crown of Thorns.
英语翻译Conventionality is not morality.Self-righteousness is not religion.To attack the first is not to assail the last.To pluck the mask from the face of the Pharisee,is not to lift an impious hand to the Crown of Thorns.
习俗不是道德,伪善、自以为是也不是宗教.谴责第一个(指的是习俗)不是为了抨击最后一个(指自以为是 伪善).从伪善者的脸上摘下面具,也不是将一双不虔诚的手举到荆棘的冠冕之上.
习俗不是道德。自以为是也不是宗教。攻击第一个不是攻击过去。啄食法利赛人脸上的面具,不足以去接手荆棘的冠冕。
习俗并不morality.self-righteousness不是宗教。首先攻击不攻击上。摘下面具的法利赛人的脸,不提荆棘冠冕不虔诚的手。
2.4
Literary Works
Many proverbs in literary works, when translated, reflect cultural default. There is a proverb taken from
Charlotte
Bronte’
s
Jane Eyre
:
全部展开
2.4
Literary Works
Many proverbs in literary works, when translated, reflect cultural default. There is a proverb taken from
Charlotte
Bronte’
s
Jane Eyre
:
“
Conventionality is not morality. Self-righteousness is not religion. To attack
the first is not to assail the last. To pluck the mask from the face of the Pharisee is not to lift an impious hand
to the Crown of Thorns.
”
Guo Jianzhong (2000:244) translates it into Chinese as
“惯例不是道德, 自作正经不是宗教。 攻击前者并不是突袭后者。 从法利塞人脸上扯下假面,不是对荆棘冠举起不敬的手。
在百度文库找到的。
收起
习俗不是道德,自以为是也非宗教。抨击前者不代表要质问后者,把伪善者的面具摘下来,也并不是要我们举起虔诚的双手放到满是荆棘的麒麟花上去。
哎,水平有限,虽然感觉还是有点别扭,对了,你是看啥著作呀?
习俗不是道德。自以正经不是宗教。攻击第一个不是为了质问最后一个。攻击前者不是突击后者。撕下发塞利人的面具,不是对荆棘冠举起不敬之手。