世界以痛吻我,要我回报以歌.全诗英文原文泰戈尔的诗

来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/12/23 03:02:41
世界以痛吻我,要我回报以歌.全诗英文原文泰戈尔的诗世界以痛吻我,要我回报以歌.全诗英文原文泰戈尔的诗世界以痛吻我,要我回报以歌.全诗英文原文泰戈尔的诗这首诗来自于泰戈尔的《飞鸟集》《飞鸟集》有点类似于

世界以痛吻我,要我回报以歌.全诗英文原文泰戈尔的诗
世界以痛吻我,要我回报以歌.全诗英文原文
泰戈尔的诗

世界以痛吻我,要我回报以歌.全诗英文原文泰戈尔的诗
这首诗来自于泰戈尔的《飞鸟集》
《飞鸟集》有点类似于语录体的文集
那两句可以单独成诗的,
但我还是把它附近相关的诗句 贴在下面(第167条)
160
雨点吻着大地,微语道:“我们是你的思家的孩子,母亲,现在从天上回
到你这里来了.”
The raindrops kissed the earth and whispered, --- We are thy homesick
children, mother, come back to thee from the heaven.
161
蛛网好象要捉露点,却捉住了苍蝇.
The cobweb pretends to catch dewdrops and catches flies.
162
爱情呀,当你手里拿着点亮了的痛苦之灯走来时,我能够看见你的脸,而
且以你为幸福.
Love! When you come with the burning lamp of pain in your hand,
I can see your face and know you as bliss.
163
萤火对天上的星说道:“学者说你的光明总有一天会消灭的.”
天上的星不回答它.
The leaned say that your lights will one day be no more, said the
firefly to the stars.
The stars made no answer.
164
在黄昏的微光里,有那清晨的鸟儿来到了我的沉默的鸟巢里.
In the dusk of the evening the bird of some early dawn comes to
the nest of my silence.
165
思想掠过我的心上,如一群野鸭飞过天空.
我听见它们鼓翼之声了.
Thoughts pass in my mind like flocks of lucks in the sky.
I hear the voice of their wings.
166
沟洫总喜欢想:河流的存在,是专为它供给水流的.
The canal loves to think that rivers exist solely to supply it with water.
167
世界以它的痛苦同我接吻,而要求歌声做报酬.
The world has kissed my soul with its pain, asking for its return
in songs.
168
压迫着我的,到底是我的想要外出的灵魂呢,还是那世界的灵魂,敲着我
心的门,想要进来呢?
That which oppresses me, is it my soul trying to come out in the open,
or the soul of the world knocking at my heart for its entrance?
169
思想以他自己的语言喂养它自己而成长起来了.
Thought feeds itself with its own words and grows.
170
我把我心之碗轻轻浸入这沉默之时刻中,它盛满了爱了.
I have dipped the vessel of my heart into this silent hour; it has
filled with love.

世界以痛吻我,要我回报以歌.全诗英文原文泰戈尔的诗 世界以痛吻我,要我回报以歌! 世界也痛吻我,要我回报以歌和世界以痛吻我,我要回报以歌用英文怎么说?世界也痛吻我,要我回报以歌要泰戈尔的原句 世界以痛吻我,要我回报以歌 中的哲理是什么? “世界以痛吻我,要我回报以歌”的英文翻译是什么? 世界以痛吻我,要我回报以歌这句诗 没看懂. 世界以痛吻我,要我回报以歌.这句话怎么理解?说得要深刻、哲理一点. 请大家谈一谈对“世界以痛吻我,要我回报以歌”这句话的理解. 世界以痛吻我,要我回报以歌 翻译一下翻译成白话文...容易让人懂的 世界以痛吻我,要我回报以歌 这话出自泰戈尔哪部诗集里 和“世界以痛吻我,要我回报以歌”的意思相似的诗句或句子.急用! 世界以痛吻我 世界以痛吻我,要我回报以歌.这凝重的诗句,是泰戈尔的.我不知道这两句诗的原文是怎样写的,但却觉得翻译得妙.有一回,我的一个学生发来短信,说她被至爱的人辜负得很惨,她写 世界以痛吻我,要我回报以歌的意思是?可以解释的深度点么?我想要比较有哲理的回答. 《世界以痛吻我 要我回报以歌》原文是这个吗?瓦腊纳西 我为什么又回来 上次在早晨 匆匆离去 因你将生命与灰尘看齐 我的胃咀嚼了七天的痛 虚弱而无奈 前路需要一盏灯 你将尘世掀开 让 世界以痛吻我,要我回报以歌 翻译一下``什么意思翻译的明白点谢谢了.我说的是翻译成白话文 -- 不是英语也怪我。 。没说清楚。。。。 世界以痛吻我 的原文这是泰戈尔的诗.应该不只这两句吧! 世界以痛吻我 张丽钧 1"世界以痛吻我",应当保持怎样的如歌心情?请简要概括作者观点.(5点)2"要我回报以歌"与"我要回报以歌",只是两个字的变动,表达的意思有什么不同?3 纵观全文 (世界以痛吻我) 英文怎么写?