语文文言文蝴恋花翻译及原文

来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/11/21 19:17:15
语文文言文蝴恋花翻译及原文语文文言文蝴恋花翻译及原文语文文言文蝴恋花翻译及原文蝶恋花很多的.蝶恋花·伫倚危楼伫倚危楼风细细,望极春愁,黯黯生天际.草色烟光残照里,无言谁会凭阑意.拟把疏狂图一醉,对酒当

语文文言文蝴恋花翻译及原文
语文文言文蝴恋花翻译及原文

语文文言文蝴恋花翻译及原文
蝶恋花很多的.
蝶恋花·伫倚危楼
伫倚危楼风细细,望极春愁,黯黯生天际.
草色烟光残照里,无言谁会凭阑意.
拟把疏狂图一醉,对酒当歌,强乐还无味.
衣带渐宽终不悔,为伊消得人憔悴.
【作者】:柳永 【朝代】:北宋 【体裁】:词
这是一首怀人词.采用“曲径通幽”的表现方式,抒情写景,感情真挚.巧妙地把飘泊异乡的落魄感受,同怀恋意中人的缠绵情思融为一体.
“伫倚危楼风细细”.说登楼引起了“春愁”.全词只此一句叙事,便把主人公的外形象象一幅剪纸那样突现出来了.“风细细”,带写一笔景物,为这幅剪影添加了一点背景,使画面立刻活跃起来了.
“望极春愁,黯黯生天际”,极目天涯,一种黯然魂销的“春愁”油然而生.“春愁”,又点明了时令.对这“愁”的具体内容,词人只说“生天际”,可见是天际的什么景物触动了他的愁怀.从下一句“草色烟光”来看,是春草.芳草萋萋,刬尽还生,很容易使人联想到愁恨的联绵无尽.柳永借用春草,表示自己已经倦游思归,也表示自己怀念亲爱的人.那天际的春草,所牵动的词人的“春愁”究竟是哪一种呢?词人却到此为止,不再多说了.
“草色烟光残照里,无言谁会凭阑意”写主人公的孤单凄凉之感.前一句用景物描写点明时间,可以知道,他久久地站立楼头眺望,时已黄昏还不忍离去.“草色烟光”写春天景色极为生动逼真.春草,铺地如茵,登高下望,夕阳的余辉下,闪烁着一层迷蒙的如烟似雾的光色.一种极为萋美的景色,再加上“残照”二字,便又多了一层感伤的色彩,为下一句抒情定下基调.
“无言谁会凭阑意”,因为没有人理解他登高远望的心情,所以他默默无言.有“春愁”又无可诉说,这虽然不是“春愁”本身的内容,却加重了“春愁”的愁苦滋味.作者并没有说出他的“春愁”是什么,却又掉转笔墨,埋怨起别人不理解他的心情来了.作者把笔宕开,写他如何苦中求乐.“愁”,自然是痛苦的,那还是把它忘却,自寻开心吧!
“拟把疏狂图一醉”,写他的打算.他已经深深体会到了“春愁”的深沉,单靠自身的力量是难以排遣的,所以他要借酒浇愁.词人说得很清楚,目的是“图一醉”.为了追求这“一醉”,他“疏狂”,不拘形迹,只要醉了就行.不仅要痛饮,还要“对酒当歌”,借放声高歌来抒发他的愁怀.但结果却是“强乐还无味”,他并没有抑制住“春愁”.故作欢乐而“无味”,更说明“春愁”的缠绵执着.
至此,作者才透露这种“春愁”是一种坚贞不渝的感情.他的满怀愁绪之所以挥之下去,正是因为他不仅不想摆脱这“春愁”的纠缠,甚至心甘情愿为“春愁”所折磨,即使渐渐形容憔悴、瘦骨伶仃,也决不后悔.“为伊消得人憔悴”才一语破的:词人的所谓“春愁”,不外是“相思”二字.
这首词妙紧拓“春愁”即“相思”,却又迟迟不肯说破,只是从字里行间向读者透露出一些消息,眼看要写到了,却又煞住,掉转笔墨,如此影影绰绰,扑朔迷离,千回百折,直到最后一句,才使真象大白.词相思感情达到高潮的时候,戛然而止,激情回荡,感染力更强了.

哪篇啊