英语翻译要全文翻译是大禹的,开始是"濒河有宽平地,可二三亩."
来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/11/28 04:24:59
英语翻译要全文翻译是大禹的,开始是"濒河有宽平地,可二三亩."
英语翻译
要全文翻译
是大禹的,开始是"濒河有宽平地,可二三亩."
英语翻译要全文翻译是大禹的,开始是"濒河有宽平地,可二三亩."
是薛瑄的《游龙门记》
出河津县西郭门,西北三十里,抵龙门下.东西皆峦危峰,横出天汉.大河自西北山峡中来,至是,山断河出,两壁俨立相望.神禹疏凿之劳,于此为大.由东南麓穴构木,浮虚架水为栈道,盘曲而上.(濒河有宽平地,可二三亩),多石少土.中有禹庙,宫曰明德,制极宏丽.进谒庭下,悚肃思德者久之.庭多青松奇木,根负土石,突走连结,枝叶疏密交荫,皮干苍劲偃蹇,形状毅然,若壮夫离立,相持不相下.宫门西南,一石峰危出半流.步石磴,登绝顶.顶有临思阁,以风高不可木,□□为之.倚阁门俯视,大河奔湍,三面临激,石峰疑若摇振.北顾巨峡,丹崖翠壁,生云走雾,开阖晦明,倏忽万变.西则连山宛宛而去.东视大山,巍然与天浮.南望洪涛漫流,石洲沙渚,高原缺岸,烟村雾树,风帆浪舸,渺茫出没,太华、潼关、雍豫诸山,仿佛见之.盖天下之奇观也.
下磴,道石峰东,穿石崖,横竖施木,凭空为楼.楼心穴板,上置井床辘轳,悬□汲河.凭栏槛,凉风飘洒,若列御寇驭气在空中立也.复自水楼北道,出宫后百步余,至右谷,下视窈然.东距山,西临河,谷南北涯相去寻尺,上横老槎为桥,□步以渡.谷北二百步,有小祠,扁曰后土.北山陡起,下与河际.遂穷祠东.有石龛窿然若大屋,悬石参差,若人形,若鸟翼,若兽吻,若肝肺,若疣赘,若悬鼎,若编磬,若璞未凿,若矿未炉,其状莫穷.悬泉滴石上,锵然有声.龛下石纵横罗列,偃者,侧者,立者,若床,若几,若屏,可席,可凭,可倚.气阴阴,虽甚暑,不知烦燠;但凄神寒肌,不可久处,复自槎桥道由明德宫左历石梯上.东南山腹有道院,地势与临思阁相高下,亦可以眺望河山之胜.遂自石梯下栈道,临流观渡,并东山而归.
时宣德元年丙午,夏五月二十五日.同游者,杨景瑞也.
作者简介:薛瑄(1389-1464)河津(今山西省河津县)人,字德温,号敬轩,明学者、文学者.明成祖永乐十九年考中进士,历仕几朝,官至礼部右侍朗.宣宗时授御史.因性刚直,不阿谀权贵,忤逆宦官王振,下狱论死罪,不久获释.英宗时拜礼部右待郎,兼翰林学士,入阁参与机要政务,能诗善文,风格淡雅.卒谥“文清”.学宗程朱,属河东学派,有《薛文清集》、《读书录》等著作.
题记:龙门:山名,又称禹门,如今山西省河津县与陕西省韩城县之间,形势险要,横跨黄河两岸,如同门阙.黄河中流从,故名龙门.相传大禹导河至此,凿以通流.两岸悬崖壁立,东西对峙,黄河奔流其间,波涛汹涌,出龙门一则一泻千里,气象十分壮观.
本文以奔腾喧豗的黄河为背景,状写龙门的奇崛险峭,赞颂了神禹的疏凿之功.作者用奇峭粗犷的笔触,勾勒出临思阁纵览所见景象的浩茫,气势的宏伟,境界的开阔.而对石龛等诸石形状的描写,却又极细腻、生动.这是一篇用大笔写大景的游记.作者着眼的不是一草一木、一水一石,而是景物的概貌,用大刀阔斧的写法,几笔便勾勒出来,不在形的惟妙惟肖,而在神韵和气势.例如“南望洪涛漫流,石洲沙渚,高原缺岸,烟村雾树,风帆浪舸,渺茫出没”,全是概括性很高的描述,但丝毫不给人抽象的感觉,反觉形象突出,画面完整,气势磅礴.与此相应,作者文笔遒劲,字字句句如刀刻一般.这些都给本文带来了与众不同的特色.