来自星星的你里面的经典台词!不一定要是教授说的……最好是双语版的!希望可以多一点……
来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/12/23 07:27:15
来自星星的你里面的经典台词!不一定要是教授说的……最好是双语版的!希望可以多一点……
来自星星的你里面的经典台词!
不一定要是教授说的……最好是双语版的!
希望可以多一点……
来自星星的你里面的经典台词!不一定要是教授说的……最好是双语版的!希望可以多一点……
千颂伊,给我打起十二分精神来.不管你了不了解这个世界,这个世界都不会让着你.就算你无止尽地坠入谷底,就算你觉的自己一身清白,实在被冤死的委屈,也没人会懂你的心思.你现在就站在了悬崖最边上,一个不小心就会坠入万丈深渊消失得无影无踪.
천 송, 나에게 전화를 해서 십이분.너 몰라 몰라 이 세계, 이 세상을 다 안 시킬 수 있다.니가 아무리 없다. 단지 맨 땅에 떨어지다 계곡, 나는 니가 잠을 자기 결백했어 정말 의해 억울하게 죽은 억울해서 못 할 줄 아는 사람이 니 마음.너 지금 당장 서 벼랑 제일 위에 사고두 사랑에 천길나락 그림자도 없이 사라진.
“我这一次跌入谷底,有很多时候心情都很糟糕,但是也有一个好处,就是认清了很多人:真正站在我这边的人和假装跟我一伙的人.我觉得人生在世,偶尔会遇到困苦磨难,是上帝给我们机会来分辨清楚谁真谁假.”——千颂伊
'나 한번만 바닥으로 계곡, 많은 다 때 기분이 아주 안 그래도 한 장점은 바로 아직까지도 많은 사람: 진짜 내 편이 사람과 척 나랑 한 무리의 사람.난 인생에는 가끔 만난 고통 괴로움, 하느님이 우리에게 기회를 판단할 정말 잘 누가 누구 가짜. ”응, 천 송
不管你了不了解这个世界,这个世界都不会让着你,就算你无止尽地坠入谷底,就算你觉得自己一身清白,实在被冤死的委屈,也没人懂你的心思.
너 몰라 몰라 이 세계, 이 세상을 다 안 시킬 수 있다 해도 다 너 너 데가 없이 사랑에 계곡, 아무리 혼자 결백했어 의해 억울하게 죽은 것 같아 정말 억울해, 아무도 이해 당신 마음.
如果有必要相遇就终究会遇到,如果遇不到就说明我们之间没必要相遇. 无论是否情愿,该发生的事情总是会发生的,地球人把这种事情叫做命运.
만약 필요하다면 만나다 보면 결국 만나다 만나다, 만약 못 설명할 필요 없어. 그냥 우리 사이에.어떤 것이 차라리 이 일이 발생할, 지구는 사람이 그 일을 하는 운명.