泊秦淮的翻译有没有,谢谢
来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/11/17 11:46:22
泊秦淮的翻译有没有,谢谢泊秦淮的翻译有没有,谢谢泊秦淮的翻译有没有,谢谢译文迷蒙的烟雾笼罩着寒江,小舟白沙上映着银色的月光.夜晚我停泊在秦淮河岸,正临近酒家所在的地方.歌女不知什么是亡国之恨,仍在对岸
泊秦淮的翻译有没有,谢谢
泊秦淮的翻译有没有,谢谢
泊秦淮的翻译有没有,谢谢
译文
迷蒙的烟雾笼罩着寒江,小舟白沙上映着银色的月光.
夜晚我停泊在秦淮河岸,正临近酒家所在的地方.
歌女不知什么是亡国之恨,仍在对岸把《玉树后庭花》声声的歌唱.
英文原文
Du Mu
A MOORING ON THE QIN HUAI RIVER
Mist veils the cold stream,and moonlight the sand,
As I moor in the shadow of a river-tavern,
Where girls,with no thought of a perished kingdom,Gaily echo A Song of Courtyard Flowers.