英语翻译曹禺笔下的《雷雨》是 中国话剧史上的一座丰碑.作者以发展变化的笔调,近乎神话的“巧合”塑造出了一系列的悲剧人物,周朴园、繁漪、侍萍、四凤、周萍、周冲、鲁大海、鲁贵.
来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/11/18 00:27:22
英语翻译曹禺笔下的《雷雨》是 中国话剧史上的一座丰碑.作者以发展变化的笔调,近乎神话的“巧合”塑造出了一系列的悲剧人物,周朴园、繁漪、侍萍、四凤、周萍、周冲、鲁大海、鲁贵.
英语翻译
曹禺笔下的《雷雨》是 中国话剧史上的一座丰碑.作者以发展变化的笔调,近乎神话的“巧合”塑造出了一系列的悲剧人物,周朴园、繁漪、侍萍、四凤、周萍、周冲、鲁大海、鲁贵.周朴园悲在自己一辈子建立起来的封建家长制形象被破坏,自己的悲剧又延续给了下一代;繁漪悲在思想上的束缚;侍萍悲在命运的不公;四凤悲在家庭……这一系列的人物在《雷雨》中形成了悲剧,但是更可悲的是周冲这个热情、天真、善良的人物付出了年轻的生命.周冲是《雷雨》剧中最“不调和的谐音”,然而正是这一不调和的音符的出现才使得整部戏剧更加起伏跌荡,更加惊心动魄,少了他,将缺少必要的烘托.他富有幻想、生性浪漫,但是对封建制度的认识不足,这就注定了他的悲剧命运,他的死是爱和理想的破灭,同时也是资产阶级大家庭罪恶最有力的证据.本文将从家庭、社会、爱情等方面浅谈周冲的人物形象.
英语翻译曹禺笔下的《雷雨》是 中国话剧史上的一座丰碑.作者以发展变化的笔调,近乎神话的“巧合”塑造出了一系列的悲剧人物,周朴园、繁漪、侍萍、四凤、周萍、周冲、鲁大海、鲁贵.
Works of Cao Yu's "Thunderstorm" China is a milestone in the history of drama.Author to developments and changes in style,almost myth of a "coincidence" in the shape of a series of tragic figures,Zhou Puyuan,繁漪,侍萍,四凤,Zhou Ping and Zhou Chong,Lu sea,鲁贵.Zhou Puyuan grief in their own lifetime built up the image of the feudal patriarchal system was destroyed,its tragedy and renewal to the next generation;繁漪grief in the ideological shackles;侍萍sad fate in the unfair四凤grief in the family ...this series of figures in the "Thunderstorm" formed a tragedy,but it is sad is that this week-enthusiasm,naive,kind-hearted people have paid a young life.Zhou Chong is "Thunderstorm" play "the most not reconcile the homonym," however,is that the notes did not reconcile the emergence of drama makes Zhengbuhu more ups and downs跌荡,more soul-less he will lack the necessary烘托.His rich fantasy,naturally romantic,but lack of awareness of the feudal system,which doomed his tragic fate,his death is the love and ideals shattered,but also the most powerful bourgeois family crime evidence.This paper from the family,society,love,and other aspects of the week - the images.