英语翻译1.提到哈姆雷特,第一想到的就是"To be or not to be,that's a question"...虽然这并不是我喜欢的一句.《哈姆特雷》中我最喜欢的一句是:(There is nothing either good or bad but thinking makes it so.)”
来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/11/23 13:50:08
英语翻译1.提到哈姆雷特,第一想到的就是"To be or not to be,that's a question"...虽然这并不是我喜欢的一句.《哈姆特雷》中我最喜欢的一句是:(There is nothing either good or bad but thinking makes it so.)”
英语翻译
1.提到哈姆雷特,第一想到的就是"To be or not to be,that's a question"...虽然这并不是我喜欢的一句.《哈姆特雷》中我最喜欢的一句是:(There is nothing either good or bad but thinking makes it so.)”仅此一句,就能知道莎翁已得世界真味矣.
不要有语法错误就可以了
把整句中文翻成英语,
英语翻译1.提到哈姆雷特,第一想到的就是"To be or not to be,that's a question"...虽然这并不是我喜欢的一句.《哈姆特雷》中我最喜欢的一句是:(There is nothing either good or bad but thinking makes it so.)”
【To be or not to be,that's a question:生存或毁灭,这是个问题 】
【There is nothing either good or bad but thinking makes it so:事情本无好与坏,全在自己怎么想】
中文翻译整句 The mention of Hamlett,is the first thought 【To be or not to be,that's a question:生存或毁灭,这是个问题 】Although it is not my loved one."Harmut Ray" I most like the sentence is."Harmut Ray" I most like the sentence is 【There is nothing either good or bad but thinking makes it so:事情本无好与坏,全在自己怎么想】Only this one sentence,you know Savon has been the world really taste.
就这样