英语翻译请勿直译,主要是第一句怎么翻译好,按照老外习惯的说法.tks!
来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/11/27 04:18:31
英语翻译请勿直译,主要是第一句怎么翻译好,按照老外习惯的说法.tks!英语翻译请勿直译,主要是第一句怎么翻译好,按照老外习惯的说法.tks!英语翻译请勿直译,主要是第一句怎么翻译好,按照老外习惯的说法
英语翻译请勿直译,主要是第一句怎么翻译好,按照老外习惯的说法.tks!
英语翻译
请勿直译,主要是第一句怎么翻译好,按照老外习惯的说法.
tks!
英语翻译请勿直译,主要是第一句怎么翻译好,按照老外习惯的说法.tks!
I‘m out of your league,can`t understand you and you can`t understand me neither.
league也可以用来泛指某一类人,俗话说物以类聚,人以群分,有些人你一看就知不是和你同类的,这时你就可以说: I am not in his / her league. “be out of someone’s league” 也是个比较常用的表达法
we are on different ways ,either you know me or I understand you.
We are not on the same way, I don't know you while you don't know me.
we are not live in the same world, it's dificult for us to understand each other.
1.We are not the same type, and it is hard to communicate with each other.
2. You are not my type and I am not yours, so it is hard to understand each other.
英语翻译请勿直译,主要是第一句怎么翻译好,按照老外习惯的说法.tks!
英语翻译请勿直译,
英语翻译不要直译,主要是意思达到!翻译的好的追加50分!
英语翻译直译是怎么翻译的?
英语翻译请勿使用在线翻译或是机器直译
英语翻译主要是不知道applicable怎么翻译好~
请高手帮忙翻译成英文------“海天进出口贸易有限公司”主要是“海天”怎么翻译好, 最好不是直译,有含义有寓意最好,谢谢.
请帮忙用英语翻译这句:做的好,继续!做不好,出局!【翻译软件搜的,请勿进】
英语翻译要对译 每句每字翻译 不要直译 `
英语翻译最好翻译的好点,尽量不要直译
英语翻译诚心求教,请勿使用在线翻译或是机器直译,
英语翻译诚心求教,请勿使用在线翻译或是机器直译,
英语翻译诚心求教,请勿使用在线翻译或是机器直译
“是许金不酬”翻译要直译,主要是在那个“酬”上快啊
英语翻译经人介绍的英文怎么翻译 谢谢请勿用翻译器
英语翻译英语翻译 希望不要直译 是这个意思就好
英语翻译这是英国凯旋摩托车的类似口号的句子,请勿直译,请翻译成有号召力的句型.
英语翻译就是下面这段、主要是翻译第三句,总感觉直译的话怪怪的.friends are like you and me some are old,some are newsome like green ,some like bluefriends are like me and you