英语翻译With Due Respect,I am the manager of bill and exchange at the foreign remittance department of African development bank (ADB).I crave your indulgence as i contact you in sucha surprising manner.But I respectfully insist you read this lett
来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/11/06 00:31:44
英语翻译With Due Respect,I am the manager of bill and exchange at the foreign remittance department of African development bank (ADB).I crave your indulgence as i contact you in sucha surprising manner.But I respectfully insist you read this lett
英语翻译
With Due Respect,
I am the manager of bill and exchange at the foreign remittance department of African development bank (ADB).I crave your indulgence as i contact you in sucha surprising manner.But I respectfully insist you read this letter carefully as I am optimistic it wills open doors for unimaginable financial rewards for both of us.In my department we discovered an abandoned sum of Thirty Five Million US dollars (US $35m) in an account that belongs to one of our foreign customer who died along with his entire family in a plan crash.
Since we got information about his death,we have been expecting his next of kin to come over and claim his money because we cannot release it unless somebody applies for it as next of kin or relation to the deceased as indicated in our banking guidelines but unfortunately we learnt that all his supposed next of kin or relation died along with him at the plan crash leaving nobody behind to come for the claim.
It is therefore upon this discovery that I now decided to make this business proposal to you so that the money could be released to you as the next of kin for safety and subsequent disbursement since nobody is coming for it and i don’t want this money to go into the bank treasury as unclaimed Bill.
The Banking law and guideline here stipulates that if such money remained unclaimed after five years,the money will be transferred into the Bank treasury as "unclaimed fund".The request for a foreigner as next of kin in this business is occasioned by the fact that the customer was a foreigner and a Burkinabe cannot stand as next of kin to a foreigner.We agree that 35% of this money will be for you as a foreign partner,in respect to the provision of a foreign account,5% will be set aside for expenses incurred during the business and 60% would be for me.
There after I will visit your country for disbursement according to the percentage indicated.Therefore to enable the immediate transfer of this fund to you as arranged,you must apply first to the bank as relation or next of kin of the deceased indicating your bank name,your bank account number,your private telephone and fax number for easy and effective communication and location wherein the money will be remitted.Upon receipt of your reply,I will send to you by fax or email the text of the application.I will not fail to bring to your notice that this transaction is hitch free and that you should not entertain any atom of fear as all required arrangements have been made for the transfer.
I need a capable and able person who will handle and manage this fund because it is not a small amount of project.You should contact me immediately as soon as you receive this letter.Trusting to hear from you immediately.
Yours faithfully,
Mr.Philip Themon.
Bill and exchange manager,
African Development bank ADB.
大概意思讲下就行了
英语翻译With Due Respect,I am the manager of bill and exchange at the foreign remittance department of African development bank (ADB).I crave your indulgence as i contact you in sucha surprising manner.But I respectfully insist you read this lett
这应该是诈骗的把,我以前也受到过,不要理他
你看他说自己家是一家叫非洲发展银行的部门经理,然后说有一死掉的人大笔财产没人要,亲属也全都死了,说是让你去办理相关业务,两人瓜分(因为他自己不可以),要你把自己的联系地址啥的个人信息给他,很明显应该是欺诈信件
算了,这类信息铺天盖地,总之,家族曾经显赫,不是官员就是富贾,突然遭到变故,一贫如洗,身处困境,急需帮助。
你要是闲着没事,可以转发给联合国难民署,通知所在国的联合国维和官员调查解决。
外国人的金科玉律:可以不要爹娘,绝不可以不要钱。
等到公告天下,连保密都不在乎,那只有一种答案就是:骗子。...
全部展开
算了,这类信息铺天盖地,总之,家族曾经显赫,不是官员就是富贾,突然遭到变故,一贫如洗,身处困境,急需帮助。
你要是闲着没事,可以转发给联合国难民署,通知所在国的联合国维和官员调查解决。
外国人的金科玉律:可以不要爹娘,绝不可以不要钱。
等到公告天下,连保密都不在乎,那只有一种答案就是:骗子。
收起