英语翻译我国中药历史悠久、资源丰富,随着我国2001年加入WTO和国际上“回归自然”的潮流,为中医药走向世界提供了广阔而美好的发展前景.我国作为中药的发源地,开始使中药作为贸易商品
来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/11/15 07:15:21
英语翻译我国中药历史悠久、资源丰富,随着我国2001年加入WTO和国际上“回归自然”的潮流,为中医药走向世界提供了广阔而美好的发展前景.我国作为中药的发源地,开始使中药作为贸易商品
英语翻译
我国中药历史悠久、资源丰富,随着我国2001年加入WTO和国际上“回归自然”的潮流,为中医药走向世界提供了广阔而美好的发展前景.我国作为中药的发源地,开始使中药作为贸易商品逐步走进国际市场.但由于中药在国外兴起的时间尚短,国外民众对中药的了解不深,所以世界上使用中药的地区不多,导致我国中药出口方向比较缺乏、单一,只能集中在亚洲市场和欧美市场,世界市场占有率低.解决这问题是迫在眉睫的,只有解决好这制约我国中药出口的障碍,才能令我国中药出口产业更好的发展.
英语翻译我国中药历史悠久、资源丰富,随着我国2001年加入WTO和国际上“回归自然”的潮流,为中医药走向世界提供了广阔而美好的发展前景.我国作为中药的发源地,开始使中药作为贸易商品
Traditional Chinese medicine has a long history, rich in resources, with China's entry into WTO in 2001 and the "return to nature" trend, to provide a broad development prospects and good for Chinese medicine to the world. As the birthplace of traditional Chinese medicine, Chinese medicine as a trade began to gradually enter the international market. But because the traditional Chinese medicine in the short time, the foreign citizens of Chinese medicine understanding is not deep, so the use of traditional Chinese medicine not many areas, leading to the direction of Chinese traditional medicine export less, single, only focused on the Asian market and European market, the low market share. To solve this problem is imminent, only by solving the constraints of traditional Chinese medicine export barriers, the development of China's export industry of traditional Chinese medicine can make better.