饺子的由来帮我用英语解释一下,please.比如:饺子原名娇耳等等(用英语说)急用,please

来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/12/26 11:12:30
饺子的由来帮我用英语解释一下,please.比如:饺子原名娇耳等等(用英语说)急用,please饺子的由来帮我用英语解释一下,please.比如:饺子原名娇耳等等(用英语说)急用,please饺子的由

饺子的由来帮我用英语解释一下,please.比如:饺子原名娇耳等等(用英语说)急用,please
饺子的由来帮我用英语解释一下,please.
比如:饺子原名娇耳等等(用英语说)急用,please

饺子的由来帮我用英语解释一下,please.比如:饺子原名娇耳等等(用英语说)急用,please
Dumpling formerly known as "charming ear",according to legend is our country YiSheng ZhangZhongJing first invention.His "remove cold jiao ear soup" story in folk circulates.
According to legend ZhangZhongJing as changsha TaiShou,often for people except illness cure.One year he prevailed,local plague in yamen mouth since base cauldron,giving up medicine save,is deep changsha the affection of his people.After returning from changsha ZhangZhongJing GaoLao,just in time to catch the day of winter solstice,went to see the shore,the hometown of baihe many poor people endure hunger,cold ears were frozen rotten.The original was typhoid pop,ill many people.He was very afflictive,determined to cure them.ZhangZhongJing returned home,blamed people much more special,he busy bee,but his heart was always deep those frozen lousy ears of poor people.He modeled on the way,that disciple of changsha in nanyang pillow talk in a clearing of medical tent pitched,build a cauldron,opened in the winter solstice,shebna pills for injury to the poor.
ZhangZhongJing medicine named "remove cold jiao ear soup",a summary of the han dynasty 300 years clinical practice and become,it is to use mutton,peppers and some remove cold medicine in the pot boil boil and cook good again after you take these things out onion,with bag into the ear shape face "charming ear",the pot after cooked among Kilimanjaro drug.Each two jiao ears,a bowl of soup.People eat remove cold soup all fever,blood unobstructed,two ears warming.People from the winter solstice eat to New Year's eve,resist the typhoid,healed frozen ears.
ZhangZhongJing shekels medicine continued until 30.On New Year's day,people celebrate New Year,also celebrate lousy ears,imitation jiao ear recover the appearance of New Year food,and do on New Year had eaten in the morning.People call this kind of food is "dumpling ears","jiaozi" or "BianShi",in the winter solstice and families eat to commemorate ZhangZhongJing open PengShe medicine and heal the sick days.
ZhangZhongJing has shown innrmerable nearly 1800,but he fold "remove cold jiao ear soup" story has been widely circulated folk.Every winter solstice and on New Year's day,people eating dumplings,heart still miss the ZhangZhongJing kindness.Today,we don't have to use jiao ears to cure frozen lousy ears,but dumpling has become the most common and favourite food.

Dumpling,with its former name Jiao Er,which developes from the "Scimitar shape wonton ”of Northern and Southern Dynasties to Tang Dynasty and "dry meat of double slot jiao zi”in Southern Song Dynasty ...

全部展开

Dumpling,with its former name Jiao Er,which developes from the "Scimitar shape wonton ”of Northern and Southern Dynasties to Tang Dynasty and "dry meat of double slot jiao zi”in Southern Song Dynasty 。
It has been formed in Yuan and Ming Dynasty and since 1400 years of history. For thousands of years, dumpling is well welcomed by people as New Year food and it has becomed a custom through long time usage ,also inherited till now。

收起

饺子原名“娇耳”,相传是我国医圣张仲景首先发明的。 他的“祛寒娇耳汤”的故事在民间流传至今。
相传张仲景任长沙太守时,常为百姓除疾医病。有一年当地瘟疫盛行,他在衙门口垒起大锅,舍药救人,深得长沙人民的爱戴。张仲景从长沙告老还乡后,正好赶上冬至这一天,走到家乡白河岸边,见很多穷苦百姓忍饥受寒,耳朵都冻烂了。原来当时伤寒流行,病死的人很多。他心里非常难受,决心救治他们。张仲景回到家,求医的...

全部展开

饺子原名“娇耳”,相传是我国医圣张仲景首先发明的。 他的“祛寒娇耳汤”的故事在民间流传至今。
相传张仲景任长沙太守时,常为百姓除疾医病。有一年当地瘟疫盛行,他在衙门口垒起大锅,舍药救人,深得长沙人民的爱戴。张仲景从长沙告老还乡后,正好赶上冬至这一天,走到家乡白河岸边,见很多穷苦百姓忍饥受寒,耳朵都冻烂了。原来当时伤寒流行,病死的人很多。他心里非常难受,决心救治他们。张仲景回到家,求医的人特别多,他忙的不可开交,但他心里总挂记着那些冻烂耳朵的穷百姓。他仿照在长沙的办法,叫弟子在南阳东关的一块空地上搭起医棚,架起大锅,在冬至那天开张,向穷人舍药治伤。
张仲景的药名叫“祛寒娇耳汤”,是总结汉代300多年临床实践而成的,其做法是用羊肉、辣椒和一些祛寒药材在锅里煮熬,煮好后再把这些东西捞出来切碎,用面皮包成耳朵状的“娇耳”,下锅煮熟后 分给乞药的病人。每人两只娇耳、一碗汤。人们吃下祛寒汤后浑身发热,血液通畅,两耳变暖。老百姓从冬至吃到除夕,抵御了伤寒,治好了冻耳。
张仲景舍药一直持续到大年三十。大年初一,人们庆祝新年,也庆祝烂耳康复,就仿娇耳的样子做过年的食物,并在初一早上吃。人们称这种食物为“饺耳”、“饺子”或“扁食”,在冬至和年初一吃,以纪念张仲景开棚舍药和治愈病人的日子。
张仲景距今已近1800年,但他折“祛寒娇耳汤”的故事一直在民间广为流传。每逢冬至和大年初一,人们吃着饺子,心里仍记挂着张仲景的恩情。今天,我们用不着用娇耳朵来治冻烂的耳朵了,但饺子却已成了人们最常见、最爱吃的食品。

收起

中文:
饺子原名“娇耳”,相传是我国医圣张仲景首先发明的。 他的“祛寒娇耳汤”的故事在民间流传至今。
相传张仲景任长沙太守时,常为百姓除疾医病。有一年当地瘟疫盛行,他在衙门口垒起大锅,舍药救人,深得长沙人民的爱戴。张仲景从长沙告老还乡后,正好赶上冬至这一天,走到家乡白河岸边,见很多穷苦百姓忍饥受寒,耳朵都冻烂了。原来当时伤寒流行,病死的人很多。他心里非常难受,决心救治他们。张仲...

全部展开

中文:
饺子原名“娇耳”,相传是我国医圣张仲景首先发明的。 他的“祛寒娇耳汤”的故事在民间流传至今。
相传张仲景任长沙太守时,常为百姓除疾医病。有一年当地瘟疫盛行,他在衙门口垒起大锅,舍药救人,深得长沙人民的爱戴。张仲景从长沙告老还乡后,正好赶上冬至这一天,走到家乡白河岸边,见很多穷苦百姓忍饥受寒,耳朵都冻烂了。原来当时伤寒流行,病死的人很多。他心里非常难受,决心救治他们。张仲景回到家,求医的人特别多,他忙的不可开交,但他心里总挂记着那些冻烂耳朵的穷百姓。他仿照在长沙的办法,叫弟子在南阳东关的一块空地上搭起医棚,架起大锅,在冬至那天开张,向穷人舍药治伤。
张仲景的药名叫“祛寒娇耳汤”,是总结汉代300多年临床实践而成的,其做法是用羊肉、辣椒和一些祛寒药材在锅里煮熬,煮好后再把这些东西捞出来切碎,用面皮包成耳朵状的“娇耳”,下锅煮熟后 分给乞药的病人。每人两只娇耳、一碗汤。人们吃下祛寒汤后浑身发热,血液通畅,两耳变暖。老百姓从冬至吃到除夕,抵御了伤寒,治好了冻耳。
张仲景舍药一直持续到大年三十。大年初一,人们庆祝新年,也庆祝烂耳康复,就仿娇耳的样子做过年的食物,并在初一早上吃。人们称这种食物为“饺耳”、“饺子”或“扁食”,在冬至和年初一吃,以纪念张仲景开棚舍药和治愈病人的日子。
张仲景距今已近1800年,但他折“祛寒娇耳汤”的故事一直在民间广为流传。每逢冬至和大年初一,人们吃着饺子,心里仍记挂着张仲景的恩情。今天,我们用不着用娇耳朵来治冻烂的耳朵了,但饺子却已成了人们最常见、最爱吃的食品。
English:
Dumplings originally called "Jiao ear", according to legend is the first of Medicine St. Zhongjing invention. His "Quhan Jiao ear soup" story in the folklore ever since.
According to legend, any of Changsha Prefecture Zhongjing, often medical treatment for the disease than people. One year the local prevalence of the plague, he built up a big pot in the Yamen mouth, rounded drugs save lives, won the affection of the people of Changsha. Zhongjing after return home from Changsha to grow old, just to catch up with the winter solstice day, went to White River shore home, see a lot of poor people endure hunger and cold and rotten ears froze. The original was typhoid epidemic, many people died. His heart is very sad, determined to rescue them. Zhongjing home, a particularly large number of people seeking treatment, his hands full, but he was always hanging ears, remember those poor people, bad cold. He modeled the way in Changsha, Dongguan Nanyang called his disciples in a clearing erected Medical shed, put up a big pot, opening day at the winter solstice, wounded on drugs to the poor house.
Zhongjing medicine called "Quhan Jiao ear soup", is a summary of the Han Dynasty from 300 years of clinical practice, and its practice is to use lamb, pepper and some herbs in the pot boil dispelling cold, cooked and then put these things fishing out, chopped into ear-shaped bag with a side of "Jiao ear", the pot boiled begging drugs given to patients. Jiao two per ear, a bowl of soup. People eating Quhan getting hot soup, blood smooth, ears warming. Winter Solstice Eve to eat from the people, against the typhoid fever, cured cold ears.
Zhongjing care medicine until New Year's Eve. New Year's Day, people celebrate the New Year, but also celebrate the rehabilitation of bad ear to ear imitation of the way Johnson did in the food, and started this morning to eat. People call this kind of food as "dumplings", "A dumpling" or "Bian Shi" in the winter solstice and New Year's Day to eat, to commemorate the opening, Mr CHEUNG barn drugs and heal the sick day.
Zhongjing dating back nearly 1800, but he broke off "Quhan Jiao ear soup" story has been widely circulated in the folk. During the winter solstice and New Year's Day, people eat dumplings, my heart is still Zhongjing kindness of heart and mind. Today, we do not need to treat with tender ears, cold ear rot, but the dumplings already become one of the most common and favorite food.
请lz参考

收起

个的话我就感觉好多和SGHJHJWSGjk北师大,你忙吧,MGWHJJKLIDHJSBXC黄金客户即可放大后回家啊健康合法大开杀戒dha时间考虑附近的离开附近开了大师回到房间凯萨琳南方噶尽快落实恢复大师就快了大家是否考虑爱就是打开了