有关汉字的小短文

来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/11/08 21:01:08
有关汉字的小短文有关汉字的小短文有关汉字的小短文汉字与中国心1998年春在美国纽约,一位美国青年问我:“为什么中国人的凝聚力那么强?”我戏答曰:“第一,我们都吃中餐;第二,我们都讲中文,用汉字.”汉字

有关汉字的小短文
有关汉字的小短文

有关汉字的小短文
汉字与中国心
1998年春在美国纽约,一位美国青年问我:“为什么中国人的凝聚力那么强?”
我戏答曰:“第一,我们都吃中餐;第二,我们都讲中文,用汉字.”
汉字,确实是人类一绝.其形声义俱全,信息量远远大于拼音文字.汉字又整齐又灵动,特别是适宜于表达一种微妙的、诗意的情感,一些普通的字词,往往联结着久远的文化底蕴:例如“中华”、“神州”、“大地”、“海内”、“天涯”、“芳草”、“知己”……都能使受过中华文化教育的人浮想联翩,心潮难己,这是通过翻译稿读中国文学作品的人所无法体会的.
最最能体现汉字中文的这些特别的首推中国的古典诗词,一个中国的孩子,甚至在牙牙学语的时候,就能够背诵许多古典的诗词了.过年时吟“爆竹声中一岁除”;春雨时吟“清明时节雨纷纷”;中秋时吟“明月几时有”;送别时吟“劝君更进一杯酒”;喜悦时吟“漫卷诗书喜欲狂”;慷慨时吟“大江东去”;激越时吟“凭栏处潇潇雨歇”……古典诗词已经规定了、铸就了中国人的心理结构.
我曾经对于文字改革持激烈的反对态度.现在,人们渐渐明白汉字是不应该也不可能废除了.
话说50年代初期,有人提议汉字全部拼音,以解除小学生识数千汉字的痛苦.赵老先生大不以为然,戏写一文"施氏食狮史".全文共九十二字,每字的普通话发音都是shi.这篇文言作品在阅读时并没有问题,但当用拼音朗读本作品时,问题便出现了,这是古文同音字多的缘故.赵元任希望通过篇文字,引证中文拉丁化所带来的荒谬.
《施氏食狮史》原文及译文:
《施氏食狮史》
赵元任 著
石室诗士施氏,嗜狮,誓食十狮.
氏时时适市视狮.
十时,适十狮适市.
是时,适施氏适市.
氏视是十狮,恃矢势,使是十狮逝世.
氏拾是十狮尸,适石室.
石室湿,氏使侍拭石室.
石室拭,氏始试食是十狮.
食时,始识是十狮,实十石狮尸.
试释是事.
《施氏吃狮子记》
有一位住在石室裏的诗人叫施氏,爱吃狮子,决心要吃十只狮子.
他常常去市场看狮子.
十点钟,刚好有十只狮子到了市场.
那时候,刚好施氏也到了市场.
他看见那十只狮子,便放箭,把那十只狮子杀死了.
他拾起那十只狮子的尸体,带到石室.
石室湿了水,施氏叫侍从把石室擦乾.
石室擦乾了,他才试试吃那十只狮子.
吃的时候,才发现那十只狮子,原来是十只石头的狮子尸体.
试试解释这件事吧.