英语翻译中文是:双方立足于解决当下的困难,在质量检测方面开展工作我的翻译是:Both parties based on the urgent problems,to carry out works on the Quality Assurance.
来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2025/02/05 16:35:38
英语翻译中文是:双方立足于解决当下的困难,在质量检测方面开展工作我的翻译是:Both parties based on the urgent problems,to carry out works on the Quality Assurance.
英语翻译
中文是:双方立足于解决当下的困难,在质量检测方面开展工作
我的翻译是:Both parties based on the urgent problems,to carry out works on the Quality Assurance.
英语翻译中文是:双方立足于解决当下的困难,在质量检测方面开展工作我的翻译是:Both parties based on the urgent problems,to carry out works on the Quality Assurance.
Both sides carry out the work on quality assurance,based on the present problems.
[work 这里不可数 在后面不用加s urgent是紧迫的意思不是当下 最好把动词直接联系在名词后面 立足可以作为修饰补充 放到后面]
这样吧:
Both sides have to solve the difficulties, to carry out the work in the area of quality testing 好吗? 求采纳啊!!!
Both parties shall start the work from the Quality Inspection and on the basis of finding favorable solutions to the present difficulties.