“台风”为什么叫“台风”?难道是因为从台湾那个方向刮来的就叫台风?如果真是因为从台湾那儿刮来的所以叫台风,那英语中的"typhoon"是怎么回事?typhoon这个英文单词,是音译的汉语台风,还是

来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/12/26 08:53:06
“台风”为什么叫“台风”?难道是因为从台湾那个方向刮来的就叫台风?如果真是因为从台湾那儿刮来的所以叫台风,那英语中的"typhoon"是怎么回事?typhoon这个英文单词,是音译的汉语台风,还是“台

“台风”为什么叫“台风”?难道是因为从台湾那个方向刮来的就叫台风?如果真是因为从台湾那儿刮来的所以叫台风,那英语中的"typhoon"是怎么回事?typhoon这个英文单词,是音译的汉语台风,还是
“台风”为什么叫“台风”?难道是因为从台湾那个方向刮来的就叫台风?
如果真是因为从台湾那儿刮来的所以叫台风,那英语中的"typhoon"是怎么回事?
typhoon这个英文单词,是音译的汉语台风,还是汉语台风音译的typhoon?

“台风”为什么叫“台风”?难道是因为从台湾那个方向刮来的就叫台风?如果真是因为从台湾那儿刮来的所以叫台风,那英语中的"typhoon"是怎么回事?typhoon这个英文单词,是音译的汉语台风,还是
台风是热带气旋的一个类别.在气象学上,按世界气象组织定义:热带气旋中心持续风速达到12级(即每秒32.7米或以上)称为飓风(hurricane)或本地近义字(local synonym),飓风的名称使用在北大西洋及东太平洋;而北太平洋西部(赤道以北,国际日期线以西,东经100度以东)使用的近义字是台风(typhoon).
在台湾、日本等地,则将中心持续风速每秒17.2米以上的热带气旋(包括世界气象组织定义中的热带风暴、强烈热带风暴和台风)皆称为台风.在非正式场合,「台风」甚至泛指包括热带低气压、热带风暴、强烈热带风暴和台风等所有在北太平洋西部出现的热带气旋.
据美国军方联合台风警报中心统计1959年至2004年间西太平洋及南海海域的台风发生的个数与月份,平均每年有17.7个台风生成,出现最多台风的月分是8月,其次是7月和9月.
科学家曾估算,一个中等强度的台风所释放的能量相当於上百个氢弹、或10亿吨黄色炸药所释放能量的总和.
据统计,从1947年至1980年全球十种主要自然灾害中,由台风造成的死亡人数为49.9万人,占全球自然灾害死亡总人数的41%,比地震造成的死亡人数(45万人)还多.
当西北太平洋的热带气旋达到热带风暴的强度,区域专责气象中心(RSMC)日本气象厅会对其编号及命名,名字由14个世界气象组织台风委员会委员国提供.
名称的由来
希腊神话其中一位泰坦神的名字为提丰或又译堤福俄斯,象徵风暴的妖魔巨人.该词在希腊语中义为「暴风」或「冒烟者」.堤丰也象徵恶风.《神谱》说它战败后,从身上生出无数股狂台,专门滋害往来的海船.这个希腊词到波斯变为طوفان(Tufân),特指印度洋的风暴,到了英语里便成了Typhoon.中文台风一词的由来,有人认为来自台湾的「台」,也有说就是Typhoon的音译.但据清王士禛《香祖笔记》,「台湾风信与他海殊异,风大而烈者为飓,又甚者为台.飓倏发倏止,台常连日夜不止.正、二、三、四月发者为飓,五、六、七、八月发者为台.」可见今日的「台风」一词,源出彼时的「台」字.仅此一字,不太可能是音译typhoon.又有说该词源於粤语「大风」者,因为粤语中“大风”发音为“tai fong ”,传至英语成typhoon,再译回普通话成“台风”;或源自闽南语「风筛」.迄无定论.