文言文 《猫犬》,的翻译,

来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/11/23 21:36:43
文言文《猫犬》,的翻译,文言文《猫犬》,的翻译,文言文《猫犬》,的翻译,苏东坡说:“养猫是用来捉老鼠的,不能因为没有老鼠就养不捉老鼠的猫;养狗是用来防止贼的,不能因为没贼就养不叫的狗.”但是我想:就算

文言文 《猫犬》,的翻译,
文言文 《猫犬》,的翻译,

文言文 《猫犬》,的翻译,
苏东坡说:“养猫是用来捉老鼠的,不能因为没有老鼠就养不捉老鼠的猫;养狗是用来防止贼的,不能因为没贼就养不叫的狗.”但是我想:就算猫不捉老鼠也行,如果不捉老鼠却捉鸡就更糟了.狗不咬贼也可以,不对贼叫却对主人叫就更糟了.看到正直的人就嫉恨,一定使他走开,不是和捉鸡的猫心态一样吗?心思全在谋取大权上面,让皇上变的无助(没有真正为皇帝分忧的人),这不是咬主人的狗吗?

猫犬 全文翻译
苏东坡说:”养猫是用来捉老鼠的,不能因为没有老鼠就养不捉老鼠的猫;养狗是用来防止贼的,不能因为没贼就养不叫的狗.”但是我想:就算猫不捉老鼠也行,如果不捉老鼠却捉鸡就更糟了.狗不咬贼也可以,不对贼叫却对主人叫就更糟了.看到正直的人就讨厌,一定使他走开,不是和捉鸡的猫心态一样吗?心思全在谋取大权上面,让皇上变的无助(没有真正为皇帝分忧的人),这不是咬主人的狗吗?...

全部展开

猫犬 全文翻译
苏东坡说:”养猫是用来捉老鼠的,不能因为没有老鼠就养不捉老鼠的猫;养狗是用来防止贼的,不能因为没贼就养不叫的狗.”但是我想:就算猫不捉老鼠也行,如果不捉老鼠却捉鸡就更糟了.狗不咬贼也可以,不对贼叫却对主人叫就更糟了.看到正直的人就讨厌,一定使他走开,不是和捉鸡的猫心态一样吗?心思全在谋取大权上面,让皇上变的无助(没有真正为皇帝分忧的人),这不是咬主人的狗吗?

收起

东坡云:“养猫以捕鼠,不可以无鼠而养不捕之猫;蓄犬以防奸,不可以无奸而蓄不吠之犬。”余谓不捕犹可也,不捕鼠而捕鸡则甚矣;不吠犹可也,不吠盗而吠主则甚矣。疾视正人,必欲尽击去之,非捕鸡乎;委心权要,使天子孤立,非吠主乎?

苏东坡说:“养猫是用来捕捉老鼠的,不可以在没有老鼠之后还养着不用捕捉老鼠的猫;养狗是用来防范盗贼的,不可以在盗贼绝迹之后还养着不用防范盗贼的狗。”我说(猫)不捕...

全部展开

东坡云:“养猫以捕鼠,不可以无鼠而养不捕之猫;蓄犬以防奸,不可以无奸而蓄不吠之犬。”余谓不捕犹可也,不捕鼠而捕鸡则甚矣;不吠犹可也,不吠盗而吠主则甚矣。疾视正人,必欲尽击去之,非捕鸡乎;委心权要,使天子孤立,非吠主乎?

苏东坡说:“养猫是用来捕捉老鼠的,不可以在没有老鼠之后还养着不用捕捉老鼠的猫;养狗是用来防范盗贼的,不可以在盗贼绝迹之后还养着不用防范盗贼的狗。”我说(猫)不捕捉(老鼠)也是可以的,(但是)不捕捉老鼠反而去捕捉鸡那就太过分了;(狗)不叫也是可以的,(但是)不对着盗贼狂叫反而对着自己的主人狂叫,那就太过分了。痛恨正直的人,想尽一切办法去打击、除掉他们,这不就是(猫)捕捉老鼠吗;处心积虑地巴结身居要位、手握重权的大臣,导致皇上被失去了权势,这不就是(狗)对着主人狂叫吗。
(此答案尚有不完备之处,仅作参考,建议不要直接复制粘贴或是原文照抄。附上文言原文。)

收起