英语翻译能翻译一句是一句,翻译的最多最准的采纳,散柯布叶睥睨墙堵凄风号怒乎隙穴,飞雪凝冱乎陂池.悲众木之无赖,虽百围而莫支.犹复苍然于既寒之后,凛乎无可怜之姿.万物一理也,其所従
来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/12/20 05:56:43
英语翻译能翻译一句是一句,翻译的最多最准的采纳,散柯布叶睥睨墙堵凄风号怒乎隙穴,飞雪凝冱乎陂池.悲众木之无赖,虽百围而莫支.犹复苍然于既寒之后,凛乎无可怜之姿.万物一理也,其所従
英语翻译
能翻译一句是一句,翻译的最多最准的采纳,
散柯布叶
睥睨墙堵
凄风号怒乎隙穴,飞雪凝冱乎陂池.悲众木之无赖,虽百围而莫支.犹复苍然于既寒之后,凛乎无可怜之姿.
万物一理也,其所従为之者异尔
英语翻译能翻译一句是一句,翻译的最多最准的采纳,散柯布叶睥睨墙堵凄风号怒乎隙穴,飞雪凝冱乎陂池.悲众木之无赖,虽百围而莫支.犹复苍然于既寒之后,凛乎无可怜之姿.万物一理也,其所従
客人见到他画的竹子之后非常惊讶,说:“大自然赋予了竹子生命和形貌.竹子受到雨露滋润,存在于天地间.春天竹子开始萌芽生长,夏天竹笋就脱离竹壳,舒展为竹.等到叶子慢慢增多,到了冬天竹子就长成了.竹子性情刚直,长得姿态却娴雅妩媚.历经寒暑变化,笑傲面对冰雪严寒.草木所吸收的天地间浑然之气是一样的,嗟叹它们生长的土壤一样,但是性情却不一样.确实万物生长有其天然的本性,除了造物主谁能够驾驭的了?如今你却用松烟制成的墨,用兔毛制成的笔,漫不经心地看着作画的墙壁,然后在绢帛上尽情挥洒,不一会儿就画好了.竹子枝叶纷繁茂盛,极为传神,仿佛能听到风吹竹叶发出的声音.画出的竹子弯直横斜,粗细高低,形态各异.窃取了造物主的神妙构思,赋予画竹以蓬勃生机.你难道就是那得道的人吗?”
狂风怒号的天气,天寒地冻,叹息别的树木即使很粗大却没有自持.竹却依旧在严寒之后苍翠,没有那种可怜的姿态,使自己与松柏同列,这是效仿仁者的做法,这就是竹子为什么称之为竹了.我一开始见到竹子就很喜悦,现在这种喜悦的感觉已经融入自己身体里了.来了兴致之后,挥毫泼墨,那真切的竹子就在眼前了.虽然自然的竹子是天造地设的,可是这与墨竹又有什么分别呢?”客人听了之后说:“我从前听说,庖丁,是个杀牛的厨师,但是学养生的人从他那里学到了养生的道理;轮扁,是制造车轮的木匠,读书的人却从中学到了读书的道理.世上一切的道理都是一样的,只不过他们所从事的工作不一样而已,更何况您把这道理寄托在竹子中,我说您是得道的人,难道不对吗?”文同听过之后说:“大概是这样子的吧.”
还没学,只查到了全文翻译。。。
(一棵)竹子开始长的时候,(仅仅)是一寸长的笋芽罢了,但(细看)竹节、叶子都已经具有了;由像蝉壳和蛇腹下的横鳞一样小的笋芽,一直长到八十尺像剑出鞘一样挺拔的竹子,(那是靠)自然生长才具有的。如今画竹子的人,却一节一节地勾勒竹节,一叶一叶地堆砌竹叶,哪里还有活生生的竹子呢?因此画竹子,一定要先在心中有个完整的竹子的形象,拿着笔仔细审视、凝神构思,当眼前出现要画...
全部展开
还没学,只查到了全文翻译。。。
(一棵)竹子开始长的时候,(仅仅)是一寸长的笋芽罢了,但(细看)竹节、叶子都已经具有了;由像蝉壳和蛇腹下的横鳞一样小的笋芽,一直长到八十尺像剑出鞘一样挺拔的竹子,(那是靠)自然生长才具有的。如今画竹子的人,却一节一节地勾勒竹节,一叶一叶地堆砌竹叶,哪里还有活生生的竹子呢?因此画竹子,一定要先在心中有个完整的竹子的形象,拿着笔仔细审视、凝神构思,当眼前出现要画的竹子的形象时,立即动笔捕捉住它,奋笔一下子画成,来赶上眼前出现的竹子的形象。(这个动作要快),就像兔子刚一跳起。老鹰就扑过去一样,稍一放松,就消失了。与可是这样教我的。我做不到这一步,但心里知道怎样做才能达到这种境界。这样看来,既然知道这样做的原理,但又在实际上做不到,想的和做的不一致、手不能配合心,那是不学习造成的过夫。因此凡是出现在心里、做起来却不熟练的人,平常自己觉得清楚、明白,但事到临头却忽然消失了,难道仅仅画竹(会出现这种情况)吗?我的弟弟子由作《墨竹赋》送给与可说:“庖丁是个解牛的人,然而关注养生的人却从中悟出养生之道;轮扁是个砍车轮的人,然而在堂上读书的人却对轮扁有关读书的见解给予赞许。如今(从)你在画竹上寄托的这番道理(来看),我认为你是深知事物规律的人,难道不是吗?”子由不会画画,因而只能理解个大意而已;至于我,不仅理解其大意,同时还能掌握他的方法。
收起
大致是这样的:竹子开始长的时候,是一寸长的笋芽罢了,竹节、叶子都已经具有了;由像蝉壳和蛇腹下的横鳞一样小的笋芽,一直长到八十尺像剑出鞘一样挺拔的竹子,(那是靠)自然生长才具有的。如今画竹子的人,却一节一节地勾勒竹节,一叶一叶地堆砌竹叶,哪里还有活生生的竹子呢?因此画竹子,一定要先在心中有个完整的竹子的形象,拿着笔仔细审视、凝神构思,当眼前出现要画的竹子的形象时,立即动笔捕捉住它,奋笔一下子画成,来...
全部展开
大致是这样的:竹子开始长的时候,是一寸长的笋芽罢了,竹节、叶子都已经具有了;由像蝉壳和蛇腹下的横鳞一样小的笋芽,一直长到八十尺像剑出鞘一样挺拔的竹子,(那是靠)自然生长才具有的。如今画竹子的人,却一节一节地勾勒竹节,一叶一叶地堆砌竹叶,哪里还有活生生的竹子呢?因此画竹子,一定要先在心中有个完整的竹子的形象,拿着笔仔细审视、凝神构思,当眼前出现要画的竹子的形象时,立即动笔捕捉住它,奋笔一下子画成,来赶上眼前出现的竹子的形象。(这个动作要快),就像兔子刚一跳起。老鹰就扑过去一样,稍一放松,就消失了。与可是这样教我的。我做不到这一步,但心里知道怎样做才能达到这种境界。这样看来,既然知道这样做的原理,但又在实际上做不到,想的和做的不一致、手不能配合心,那是不学习造成的过夫。因此凡是出现在心里、做起来却不熟练的人,平常自己觉得清楚、明白,但事到临头却忽然消失了,难道仅仅画竹(会出现这种情况)吗?我的弟弟子由作《墨竹赋》送给与可说:“庖丁是个解牛的人,然而关注养生的人却从中悟出养生之道;轮扁是个砍车轮的人,然而在堂上读书的人却对轮扁有关读书的见解给予赞许。如今(从)你在画竹上寄托的这番道理(来看),我认为你是深知事物规律的人,难道不是吗?”子由不会画画,因而只能理解个大意而已;至于我,不仅理解其大意,同时还能掌握他的方法。
同学,这年代赚点分不容易啊!!!赏一点吧,跪求!!!
若是有缘人,请报上qq来,拜托,3Q!!!!!!!!!!!!!
收起
与可以墨为竹①,视之良竹也。客见而惊焉,曰:“今夫受命于天,赋形于地,涵濡雨露②,振荡风气,春而萌芽,夏而解驰,散柯布叶,逮冬而遂③。性刚洁而疏直,姿婵娟以闲媚;涉寒暑之徂变④,傲冰雪之凌厉;均一气于草木,嗟壤同而性异;信物生之自然,虽造化其能使?今子研青松之煤⑤,运脱兔之毫⑥,睥睨墙堵,振洒缯绡,须臾而成;郁乎萧骚⑦,曲直横斜,稼纤庳高⑧,窃造物之潜思,赋生意于崇朝⑨。子岂诚有道者邪?”
全部展开
与可以墨为竹①,视之良竹也。客见而惊焉,曰:“今夫受命于天,赋形于地,涵濡雨露②,振荡风气,春而萌芽,夏而解驰,散柯布叶,逮冬而遂③。性刚洁而疏直,姿婵娟以闲媚;涉寒暑之徂变④,傲冰雪之凌厉;均一气于草木,嗟壤同而性异;信物生之自然,虽造化其能使?今子研青松之煤⑤,运脱兔之毫⑥,睥睨墙堵,振洒缯绡,须臾而成;郁乎萧骚⑦,曲直横斜,稼纤庳高⑧,窃造物之潜思,赋生意于崇朝⑨。子岂诚有道者邪?”
与可听然而笑曰:“夫予之所好者道也,放乎竹矣!始予隐乎崇山之阳,庐乎修竹之林。视听漠然,无概乎予心⑩。朝与竹乎为游,莫与竹乎为朋⑾,饮食乎竹间,偃息乎竹阴,观竹之变也多矣。若夫风止雨霁,山空日出,猗猗其长,森乎满谷,叶如翠羽,筠如苍玉。澹乎自持,凄兮欲滴,蝉鸣鸟噪,人响寂历⑿。忽依风而长啸,眇掩冉以终日⒀。笋含箨而将坠,根得土而横逸。绝涧谷而蔓延,散子孙乎千忆。至若丛薄之馀⒁,斤斧所施,山石荦埆⒂,
荆棘生之。蹇将抽而莫达,纷既折而犹持。气虽伤而益壮,身已病而增奇。凄风号怒乎隙穴,飞雪凝冱乎陂池⒃;悲众木之无赖,虽百围而莫支。犹复苍然于既寒之后,凛乎无可怜之姿;追松柏以自偶,窃仁人之所为,此则竹之所以为竹也。始也,余见而悦之;今也,悦之而不自知也;忽乎忘笔之在手,与纸之在前,勃然而兴,而修竹森然,虽天造之无朕⒄,亦何以异于兹焉?”
客曰:“盖予闻之:庖丁,解牛者也,而养生者取之⒅;轮扁,斫轮者也,而读书者与之⒆,万物一理也,其所从为之者异尔,况夫夫子之托于斯竹也,而予以为有道者,则非耶?”与可曰:“唯唯!”
①与可:文与可:名同,字与可,四川梓潼人。仁宗皇佑元年(1049)进士。著有《丹渊集》。
②涵濡“滋润,浸渍。
③逮冬而遂:及冬而长成。
④徂:开始。
⑤青松之煤:指松烟制成的墨。
⑥脱兔之毫:指兔毫制成的毛笔。脱兔,原形容逃兔行动迅捷,此连上”运“字,表示挥洒兔毫快捷。
⑦郁乎萧骚:葱郁而悉索有声。萧骚,此为竹叶相磨戛声。
⑧秾纤:犹大小粗细。庳(bēi):低,矮。
⑨崇朝:从天亮到早饭间,喻时间极短。
⑩概:系念,关切。
⑾莫:同“暮”。
⑿寂历:寂静。
⒀眇:仔细看。 掩冉:此状竹掩映柔美的样子。
⒁丛薄:草木丛生的地方。
⒂荦埆:山多大石。
⒃凝冱(hù):凝结。冱,冻结。陂(bēi)池:池塘。
⒄朕:缝隙。
⒅“庖丁”三句:用《庄子·养生主》篇庖丁解牛的故事。意谓文惠君见庖丁解牛,刀法娴熟,技艺高超,问怎么达到这种境界的?庖丁讲了自己由见全牛到“未尝见全牛”,到“以神遇,而不以目视,官知止而神欲行,依乎天理”的过程。文惠君感叹说:“好啊,听了庖丁的话,我了解了养生之道。”
⒆“轮扁”三句:用《庄子·天道》篇轮扁斫轮的故事。大意说:齐桓公在堂上读书,轮扁说他读的是古人的糟粕,并以自己的削轮技艺作比,说明真正精妙的技巧只能心领神会,无法用言语表达。 与之:赞同他。
收起