英语句子错误,语法不规范,求修改According to his father's will,a boy,only on the stipulation that in his minority he should never had stained his name with a public act of dishonor,meanness,cowardice,or wrong.译文:根据他父亲的
来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/12/27 01:48:46
英语句子错误,语法不规范,求修改According to his father's will,a boy,only on the stipulation that in his minority he should never had stained his name with a public act of dishonor,meanness,cowardice,or wrong.译文:根据他父亲的
英语句子错误,语法不规范,求修改
According to his father's will,a boy,only on the stipulation that in his minority he should never had stained his name with a public act of dishonor,meanness,cowardice,or wrong.译文:根据他父亲的遗嘱,如果是个男孩,(注:这个男孩是奥利佛),则必须符合一个条件,即他到法定年龄之前不得已任何不名誉,下流的,卑怯的或违法的行为玷污它的姓氏.
求修改语法.
这句话原摘录于《雾都孤儿》原著,按理来说,不应该有语法问题,但是句酷提示有语法问题,前面根据父亲的遗嘱,是我自己写的.剩下后面都是原著里面的原句,建议原句不要修改
补充:如果修改不是很好,建议修改前,先试着在句酷批改网,www.pigai.org里面修改.看看怎么修改比较合适,我试了很多次都是有语法问题,
英语句子错误,语法不规范,求修改According to his father's will,a boy,only on the stipulation that in his minority he should never had stained his name with a public act of dishonor,meanness,cowardice,or wrong.译文:根据他父亲的
我刚搜了一下,你写的这句之所以总被认为有错是因为原文是个省略句,因为它是两个并列分句里的后一个分句,所以省略了好几个成分:
if it were a girl,it was to inherit the money unconditionally; but if a boy,only on the stipulation that in his minority he should never have ...
原文其实说完整了是:...if it were a boy,it was to inherit the money only on the stipulation that...
你把according to his father's will 加到这样一句上,就不会显示有错了.