求助英语大神翻译一段话 很短 不要用翻译器 急!内容如下:本文通过对宪法基础性、保障性特点的概述引出宪政治腐这一观点,并提出两种治理腐败问题的权力制衡手段并展开叙述,但任何事

来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/11/15 01:50:37
求助英语大神翻译一段话很短不要用翻译器急!内容如下:本文通过对宪法基础性、保障性特点的概述引出宪政治腐这一观点,并提出两种治理腐败问题的权力制衡手段并展开叙述,但任何事求助英语大神翻译一段话很短不要用

求助英语大神翻译一段话 很短 不要用翻译器 急!内容如下:本文通过对宪法基础性、保障性特点的概述引出宪政治腐这一观点,并提出两种治理腐败问题的权力制衡手段并展开叙述,但任何事
求助英语大神翻译一段话 很短 不要用翻译器 急!
内容如下:
本文通过对宪法基础性、保障性特点的概述引出宪政治腐这一观点,并提出两种治理腐败问题的权力制衡手段并展开叙述,但任何事物都有其两面性,在其治腐得到成果的同时也存在着诸多不足之处,从而提出不足的方面及如何完善,最终通过宪政治腐这一观点看到宪法学学习对于分析公共管理问题的帮助和收获.

谢谢谢!感激不尽 ~

求助英语大神翻译一段话 很短 不要用翻译器 急!内容如下:本文通过对宪法基础性、保障性特点的概述引出宪政治腐这一观点,并提出两种治理腐败问题的权力制衡手段并展开叙述,但任何事
Contents are shown below :

Throught summary / the generalized / outlined narrations / depiction/ description / statement / narrations of the characteristics of the fundamentality and guarantee of the constitution, This text has quoted / cited /extracted / elicited / drew forth the viewpoint of the political corruption of the constitution and come up with two kinds of the balance means of right/authority systems of coping with / harnessing / managing /solving corrpution problems and unfolded and expanded/ the narrations /statement /accounts, however, Anything is double-sided, Some disadvantages /inadequacy also existed when some fruits / achievement upon the settlement of the corruption was gained /acquired so as to put forward the aspects that were not good enough and some suggestions about how to gain the improvements, Finally , To make the study of the learning of the constitution is of the help and harvest /fruit to the analysis of the public management problems /concerns through the viewpoint of the political corruption of the constitution , which has been seen .
如果满意,请采纳,谢谢!