英语翻译1.Fall is such a wonderful time – the arrival of cooler weather gives everyone a little bit of excitement,even if it’s just a chance for you to break out that coat from your closet!关键:break out 2.The line features elements for e
来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/12/23 11:11:20
英语翻译1.Fall is such a wonderful time – the arrival of cooler weather gives everyone a little bit of excitement,even if it’s just a chance for you to break out that coat from your closet!关键:break out 2.The line features elements for e
英语翻译
1.Fall is such a wonderful time – the arrival of cooler weather gives everyone a little bit of excitement,even if it’s just a chance for you to break out that coat from your closet!
关键:break out
2.The line features elements for every taste – from girly to edgy and everything in between.
关键:line怎么翻译恰当
3.Add a neutral blazer for a classic touch,and slip on a pair of trendy wedge booties for a modern twist.
关键:blazer怎么翻译恰当,twist如何理解
4.We’re obsessed with the dress from ASOS for formals or fancy nights out,
关键:fancy night是什么类型的
英语翻译1.Fall is such a wonderful time – the arrival of cooler weather gives everyone a little bit of excitement,even if it’s just a chance for you to break out that coat from your closet!关键:break out 2.The line features elements for e
1.Fall is such a wonderful time – the arrival of cooler weather gives everyone a little bit of excitement,even if it’s just a chance for you to break out that coat from your closet!
关键:break out
译:秋天是个美妙的季节--因为凉爽天气的到来让每个人都跃跃欲试,虽然只是让你有机会从衣橱里翻出那件外套(但这已然是妙不可言的事情.).
这里的break out其实就是拿出衣服来,但是这里有解除束缚的一层含义,因为秋装过了整个夏天才能拿出来穿上,突出了笔者激动的心情.作为时尚人士来说,能试试自己喜欢的外套是很不错的感受.
这里的a little bit of excitement其实是激动兴奋的意思,但是因为联想上下文,所以觉得译成“跃跃欲试”比较符合情境.
2.The line features elements for every taste – from girly to edgy and everything in between.
关键:line怎么翻译恰当
条纹元素适合各种品味的人群--从可爱型到辣妹型,或者介于中间的任何类型.
Line就像楼上说的一样,是指条纹.
3.Add a neutral blazer for a classic touch,and slip on a pair of trendy wedge booties for a modern twist.
关键:blazer怎么翻译恰当,twist如何理解
在经典的色调上加入自然的亮色,再配上一双潮味十足的楔形靴,时尚至极.
Blazer在这里是指比较闪耀的颜色,主要是颜色搭配,Twist是说搭配、结合的意思.
4.We’re obsessed with the dress from ASOS for formals or fancy nights out,
关键:fancy night是什么类型的
我们都很迷恋ASOS的裙子,不论是正式场合还是晚上轰趴都很适合.
fancy night就是晚上出去HIGH的意思.
望楼主采纳.
break out 在这里是打破
1.Fall is such a wonderful time – the arrival of cooler weather gives everyone a little bit of excitement, even if it’s just a chance for you to break out that coat from your closet!
关键:break out ...
全部展开
1.Fall is such a wonderful time – the arrival of cooler weather gives everyone a little bit of excitement, even if it’s just a chance for you to break out that coat from your closet!
关键:break out 在这里是什么意思?
答:试穿,首穿
2.The line features elements for every taste – from girly to edgy and everything in between.
关键:line怎么翻译恰当
答:条纹,条式装饰
3.Add a neutral blazer for a classic touch, and slip on a pair of trendy wedge booties for a modern twist.
关键:blazer怎么翻译恰当,twist如何理解
答:blaser指运动夹克,运动外套,休闲外套,休闲夹克衫(具体要看那件衣服)
twist可理解为诠释,连上mordern,翻译为一个现代感的诠释。
4.We’re obsessed with the dress from ASOS for formals or fancy nights out,
关键:fancy night是什么类型的
答:俚语常指疯狂一夜,比如party,晚宴,聚会等。
收起
1.秋天是一个美好的季节。虽然我们需要从衣橱里面拿出厚外套来但是凉爽的天气会给我们带来少许激动和兴奋。
这里的Break out 是拿出,取出的意思。
2.这条线的特色是你能够进行所有内敛和前卫以及鉴于两者之间的元素的尝试。
这里的Line 应该是产线类似的东西,比如小吃一条线,化妆一条线,演艺一条线...必须根据上下文才能跟好的理解
3...
全部展开
1.秋天是一个美好的季节。虽然我们需要从衣橱里面拿出厚外套来但是凉爽的天气会给我们带来少许激动和兴奋。
这里的Break out 是拿出,取出的意思。
2.这条线的特色是你能够进行所有内敛和前卫以及鉴于两者之间的元素的尝试。
这里的Line 应该是产线类似的东西,比如小吃一条线,化妆一条线,演艺一条线...必须根据上下文才能跟好的理解
3.加上一件中性的上衣给别人一个经典的触动,再穿上一个楔形的靴子摆一个有现代感的姿势。
blazer 是上衣的意思, twist: 愿意是扭动的意思,在这里就是摆个造型的意思。
4.我们对ASOS的晚礼服和化妆舞会的衣服非常着迷。
Fancy night 是化妆舞会的意思
收起