《钟繇》的译文
来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/12/19 22:53:31
《钟繇》的译文《钟繇》的译文《钟繇》的译文原文魏钟繇,字元常.少随刘胜入抱犊山②,学书三年,遂与魏太祖、邯郸淳、韦诞③等议用笔.繇乃问蔡伯喈④笔法于韦诞,诞惜不与.乃自捶胸呕血.太祖以五灵丹救之,得活
《钟繇》的译文
《钟繇》的译文
《钟繇》的译文
原文
魏钟繇,字元常.少随刘胜入抱犊山②,学书三年,遂与魏太祖、邯郸淳、韦诞③等议用笔.繇乃问蔡伯喈④笔法于韦诞,诞惜不与.乃自捶胸呕血.太祖以五灵丹救之,得活.及诞死,繇令人盗掘其墓,遂得之.由是繇笔更妙.繇精思学书,卧画被穿过表⑤,如厕⑥终日忘归.每见万类,皆书象之.繇善三色书⑦,最妙者八分⑧.
(选自羊欣《笔阵图》)
注释
①钟繇(yóo):三国魏大臣,书法家.书法与晋王羲之齐名,并称“钟王”.②刘胜:行书首创者.抱犊山:山名,在河南境内.③魏太祖:曹操.邯郸淳:魏文学家,对文字书法很有研究.韦诞:魏书法家.④蔡伯喈(jiē):东汉人,工书画.⑤被穿过表:被子被手画穿了.⑥如厕:到厕所去.⑦三色书:楷书、行书、草书.⑧八分:汉字书体名.
翻译
魏国的钟繇,字元常,少年的时候跟随刘胜去抱犊山,学习了三年书法,然后和曹操、邯郸淳、韦诞等(书法家)讨论书法技巧.钟繇向韦诞借蔡伯喈的真迹,韦诞很吝啬,不给钟繇.钟繇(气愤地)捶打自己的胸部,直至吐血.曹操用五灵丹救钟繇,钟繇才得以活命.直到韦诞去世,钟繇让人盗掘了韦诞的坟墓,这才得到了蔡伯喈的真迹.于是钟繇用笔更加的奇妙了.钟繇专一考虑书法,躺在床上,被子被手(练字)写穿了,去厕所去一天也忘记回房.看到世间万物,都书写下来.钟繇善于写楷书、行书、草书,写的八分字最为巧妙.