杨慎的《临江仙》的翻译是什么?
来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/12/18 12:30:10
杨慎的《临江仙》的翻译是什么?
杨慎的《临江仙》的翻译是什么?
杨慎的《临江仙》的翻译是什么?
临江仙 杨慎
滚滚长江东逝水,浪花淘尽英雄.
是非成败转头空,
青山依旧在,几度夕阳红.
白发渔樵江渚上,惯看秋月春风.
一壶浊酒喜相逢,
古今多少事,都付笑谈中.
译文:滚滚长江向东流,不再回头,多少英雄像翻飞的浪花般消逝,争什麼是与非、成功与失败,都是短暂不长久,只有青山依然存在,依然的日升日落.江上白发渔翁,早已习於四时的变化,和朋友难得见了面,痛快的畅饮一杯酒,古往今来的纷纷扰扰,都成为下酒闲谈的材料.
【注释】淘尽:荡涤一空.渔樵:渔父和樵夫.渚:水中的的小块陆地.
浊 :不清澈;不干净.与“清”相对.浊酒 :用糯米、黄米等酿制的酒,较混浊.
【鉴赏】
这是杨慎所做《廿一史弹词》第三段《说秦汉》的开场词,后毛宗岗父子评刻《三国演义》时将其放在卷首.
词的开首两句令人想到杜甫的“无边落木萧萧下,不尽长江滚滚来”和苏轼的“大江东去,浪淘尽千古风流人物”,以一去不返的江水比喻历史的进程,用后浪推前浪来比喻英雄叱咤风云的丰功伟绩.然而这一切终将被历史的长河带走.“是非成败转头空”是对上两句历史现象的总结,从中也可看出作者旷达超脱的人生 观.“青山依旧在,几度夕阳红”,青山和夕阳象征着自然界和宇宙的亘古悠长,尽管历代兴亡盛哀、循环往复,但青山和夕阳都不会随之改变,一种人生易逝的悲伤感悄然而生.下片为我们展现了一个白发渔樵的形象,任它惊骇涛浪、是非成败,他只着意于春风秋月,在握杯把酒的谈笑间,固守一份宁静与淡泊.而这位老者不是一般的渔樵,而是通晓古今的高士,就更见他淡泊超脱的襟怀,这正是作者所追求的理想人格.
全词似怀古,似物志.开篇从大处落笔,切入历史的宏流,四、五句在景语中富哲理、意境深邃.下片则具体刻画了老翁形象,在其生活环境、生活情趣中寄托自己的人生理想,从而表现出一种大彻大悟的历史观和人生观.
现出看尽红尘多少事的豁达.
滚滚长江向东流,不再回头,多少英雄像翻飞的浪花般消逝,争什麼是与非、成功与失败,都是短暂不长久,只有青山依然存在,依然的日升日落。江上白发渔翁,早已习於四时的变化,和朋友难得见了面,痛快的畅饮一杯酒,古往今来的纷纷扰扰,都成为下酒闲谈的材料。...
全部展开
滚滚长江向东流,不再回头,多少英雄像翻飞的浪花般消逝,争什麼是与非、成功与失败,都是短暂不长久,只有青山依然存在,依然的日升日落。江上白发渔翁,早已习於四时的变化,和朋友难得见了面,痛快的畅饮一杯酒,古往今来的纷纷扰扰,都成为下酒闲谈的材料。
收起
不知道