英语翻译千万不要给我翻译软体翻的句子 请会英文的人帮我中文翻英文以下 请帮我翻英文 (句子尽量简单些)在电影里警察为了履行自己的职责进入世贸大楼疏散人群,退役海军陆战队成员提

来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/11/22 09:11:06
英语翻译千万不要给我翻译软体翻的句子请会英文的人帮我中文翻英文以下请帮我翻英文(句子尽量简单些)在电影里警察为了履行自己的职责进入世贸大楼疏散人群,退役海军陆战队成员提英语翻译千万不要给我翻译软体翻的

英语翻译千万不要给我翻译软体翻的句子 请会英文的人帮我中文翻英文以下 请帮我翻英文 (句子尽量简单些)在电影里警察为了履行自己的职责进入世贸大楼疏散人群,退役海军陆战队成员提
英语翻译
千万不要给我翻译软体翻的句子 请会英文的人帮我中文翻英文
以下 请帮我翻英文 (句子尽量简单些)
在电影里警察为了履行自己的职责进入世贸大楼疏散人群,退役海军陆战队成员提起背包奔赴现场,还是救援人员明知进入废墟救人危险而义无反顾,警察在昏迷中想着妻子、儿女并借此靠意志力撑过难关,我们可以从电影里看到里面的角色的责任感、勇气和求生的意志.
在电影中 有几个部分很令我感动
其中有一幕是队友在大楼倒塌后 明明可以有时间逃离的
但因为不忍抛下队友 而留下来独自奋力救队友
到后来自己却在大楼再次崩塌时 不幸丧生了
更令人感动的是不认识的人来迎救时
那股不放弃的坚持
自己身陷危险里救人
忘记自己生命的安危
吉利的抢救
并且不断的鼓励著他们要坚强的活下去 不要放弃
那个画面真的很令我感触很深
还有看了这部片
让人有要好好活在当下的感觉
这秒这样过活的我们
下一秒会遇见什麼事
真的是没有人可以预知的

英语翻译千万不要给我翻译软体翻的句子 请会英文的人帮我中文翻英文以下 请帮我翻英文 (句子尽量简单些)在电影里警察为了履行自己的职责进入世贸大楼疏散人群,退役海军陆战队成员提
In the movie the police to perform their duties into the towers to disperse the crowd, retired Marine corps members mentioned backpack to the area, or rescuers knowingly into ruins save dangerous and relentlessness, police in a coma thinking about his wife, children and take this by willpower san-lien difficulties, we can see from the film inside character's responsibility, courage and the will to survive.

这段中文也是copy的?

In the movie the police to perform their duties into the towers to disperse the crowd, retired Marine corps members mentioned backpack to the area, or rescuers knowingly into ruins save dangerous and ...

全部展开

In the movie the police to perform their duties into the towers to disperse the crowd, retired Marine corps members mentioned backpack to the area, or rescuers knowingly into ruins save dangerous and relentlessness, police in a coma thinking about his wife, children and take this by willpower san-lien difficulties, we can see from the film inside character's responsibility, courage and the will to survive.
In the movie has several part is really makes me be moved
One scene is in the buildings collapsed after teammate plainly can have time to get away from
But because the transgressors thrown efforts to rescue his teammates and stay alone teammates
Afterwards but he himself in building collapse again when killed
The more touching is not know to greet save
Don't give up the shares of persistence
Paint yourself into a dangerous in a rescue
Forget his life safety
Cobolli gigli rescue
And continuously encourage the they will live strong don't give up
That picture really makes me deeply
And see the films
Let a person have to live in the present feeling
This seconds so get on us
The next moment will meet what happens
Really is no one can predict

收起

 in movies police to perform their duties into the towers to disperse the crowd, retired Marine corps members mentioned backpack to the area, or rescuers knowingly into ruins save dangerous and relen...

全部展开

 in movies police to perform their duties into the towers to disperse the crowd, retired Marine corps members mentioned backpack to the area, or rescuers knowingly into ruins save dangerous and relentlessness, police in a coma thinking about his wife, children and take this by willpower san-lien difficulties, we can see from the film inside character's responsibility, courage and the will to survive.

收起

111111111111111111111111111111111111111111111111111111111

英语翻译千万不要给我翻译软体翻的句子 请会英文的人帮我中文翻英文以下 请帮我翻英文 (句子尽量简单些)在电影里警察为了履行自己的职责进入世贸大楼疏散人群,退役海军陆战队成员提 英语翻译之前有发问过 但几乎给的都是翻译软体翻的 而且不通顺希望是真的会英语的人 帮我翻 通顺 而且文法对的句子请会英文的帮我翻中文 绝对不要翻译软体 (因为是乱翻的句子 文法不 part 2 爱的句子 中翻英 禁止翻译软体 英文高手请帮我翻 拜托了 >< 我绝对不要翻译软体 例如(google)我看得出来是不是用翻译软体翻的喔 ( 禁止使用翻译软体)希望高手可以把我以下的句子翻通 英语翻译我看得出来是不是用翻译软体翻的喔 (请不要用翻译软体 来呼弄我)希望有英文高手 可以帮我把以下句子 翻成文法通顺 又简单的句子 我不要太艰深的句子要求只有这样而已 以下是 英语翻译我看得出来是不是用翻译软体翻的喔 (请不要用翻译软体 来呼弄我)希望有英文高手 可以帮我把以下句子 翻成文法通顺 又简单的句子 我不要太艰深的句子要求只有这样而已 以下是 英语翻译我看得出来是不是用翻译软体翻的喔 (请不要用翻译软体 来呼弄我)希望有英文高手 可以帮我把以下句子 翻成文法通顺 又简单的句子 我不要太艰深的句子要求只有这样而已 以下是 中文翻英文 禁止翻译软体 急 ! 请高手帮我翻希望是真的会英语的人 帮我翻 通顺 而且文法对的句子请会英文的帮我翻中文 绝对不要翻译软体 (因为是乱翻的句子 文法不通)尽量翻的简单点 中文翻英文 禁止翻译软体 急 ! 请高手帮我翻 可以再加分希望是真的会英语的人 帮我翻 通顺 而且文法对的句子请会英文的帮我翻中文 绝对不要翻译软体 (因为是乱翻的句子 文法不通)尽量 中文翻英文 禁止翻译软体 急 ! 请高手帮我翻 二十分 可以再加分希望是真的会英语的人 帮我翻 通顺 而且文法对的句子请会英文的帮我翻中文 绝对不要翻译软体 (因为是乱翻的句子 文法不 英语翻译希望是真的会英语的人 帮我翻 通顺 而且文法对的句子请会英文的帮我把中文句子翻英文 绝对不要翻译软体 (因为是乱翻的句子 文法不通)尽量翻的简单点喔以下当我赚到我人生中 英语翻译我想翻的句子很简单 请帮我翻成简单易懂的英文句子 不要翻译软体喔 我看得出来以下是我要翻的句子因为人类的贪婪 他们捕捉大量的蝴蝶 破坏了蝴蝶的栖息地并且将美丽的蝴蝶 中文句子翻英文 禁止翻译软体 英文高手请帮我翻 > 英语翻译希望是真的会英语的人 帮我翻 通顺 而且文法对的句子请会英文的帮我翻中文 绝对不要翻译软体 (因为是乱翻的句子 文法不通)尽量翻的简单点喔以下1.在我的意见里 Jules 是个不成 英语翻译希望是真的会英语的人 帮我翻 通顺 而且文法对的句子请会英文的帮我翻中文 绝对不要翻译软体 (因为是乱翻的句子 文法不通)尽量翻的简单点喔以下有时候 我没有得到充足的睡眠 英语翻译希望是真的会英语的人 帮我翻 通顺 而且文法对的句子请会英文的帮我翻中文 绝对不要翻译软体 (因为是乱翻的句子 文法不通)尽量翻的简单点喔以下快要三月了 时间过得真快我已 英语翻译希望是真的会英语的人 帮我翻 通顺 而且文法对的句子请会英文的帮我翻中文 绝对不要翻译软体 (因为是乱翻的句子 文法不通)尽量翻的简单点喔以下有几个主要的因素 Baby 渐渐的 中文翻英文 禁止翻译软体 急 ! 请高手帮我翻 二十五分不要翻译软体 (我看得出来)请高手帮我中文翻英文 句子尽量通顺和简单 谢谢以下看完了这部电影 我真的很好奇 precious後来发生了什麼 英文翻中文! 英文高手请帮我英文翻中文 禁止翻译软体!因为想了解句子看不太懂 希望有英文高手帮我翻一下 不要翻译软体 我看的出来喔翻的好 会加分 '' violence never gives you a specific feeling th