英语翻译She rushed into the room,her eyes filling with tears.还是She rushed into the room,her eyes filled with tears.哪句翻译的对,为什么?我所列的其中必有一句是正确的,不要再说其他表达了,就是这两句,二
来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/12/18 18:39:03
英语翻译She rushed into the room,her eyes filling with tears.还是She rushed into the room,her eyes filled with tears.哪句翻译的对,为什么?我所列的其中必有一句是正确的,不要再说其他表达了,就是这两句,二
英语翻译
She rushed into the room,her eyes filling with tears.还是
She rushed into the room,her eyes filled with tears.
哪句翻译的对,为什么?
我所列的其中必有一句是正确的,不要再说其他表达了,就是这两句,二选一,是什么结构,
英语翻译She rushed into the room,her eyes filling with tears.还是She rushed into the room,her eyes filled with tears.哪句翻译的对,为什么?我所列的其中必有一句是正确的,不要再说其他表达了,就是这两句,二
应该是第一句,伴随语嘛,强调动作正在进行,眼泪正挂在眼睛上,保证对.
第二句是正确的。因为句子的基本结构要有主语和谓语,filled作句子谓语。而动名词不可以。
我认为要是作文的话可能这样写好一些:She rushed into the room with her moist eyes.
thank you.
都对。
怎么感觉怪怪的
主语不一致啊
She rushed into the room , filling with tears in her eyes
这样应该要好点吧
She rushed into the room,her eyes 【were】filling with tears.
She rushed into the room【with】her eyes filled with tears
这样较理想