帮忙看个英语句子However,your thesis statement will not necessarily arguefor a position or an opinion; rather it will argue for a particular perspective on the material.这个rather如何翻译?翻译成宁可吗,这样句子不是很通顺.
来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/12/25 03:24:08
帮忙看个英语句子However,your thesis statement will not necessarily arguefor a position or an opinion; rather it will argue for a particular perspective on the material.这个rather如何翻译?翻译成宁可吗,这样句子不是很通顺.
帮忙看个英语句子
However,your thesis statement will not necessarily argue
for a position or an opinion; rather it will argue for a particular perspective on the material.
这个rather如何翻译?翻译成宁可吗,这样句子不是很通顺.
帮忙看个英语句子However,your thesis statement will not necessarily arguefor a position or an opinion; rather it will argue for a particular perspective on the material.这个rather如何翻译?翻译成宁可吗,这样句子不是很通顺.
恰恰相反
可以翻译成:更像是
但是,您的论文中心句 (指陈述文章观点的句子) 未必要被用来讨论一个新观点 (这里指从材料中总结,作者提出来的新观点);它可以用来讨论材料中已经存在某个看法(指您的阅读材料中已有的看法)
这里的rather确实有点"宁可",带一点转折的意思. 但毕竟英语和国语不一样,所以翻译是未必要照字翻,个人觉得关键的还是要理解意思
谢谢...
全部展开
但是,您的论文中心句 (指陈述文章观点的句子) 未必要被用来讨论一个新观点 (这里指从材料中总结,作者提出来的新观点);它可以用来讨论材料中已经存在某个看法(指您的阅读材料中已有的看法)
这里的rather确实有点"宁可",带一点转折的意思. 但毕竟英语和国语不一样,所以翻译是未必要照字翻,个人觉得关键的还是要理解意思
谢谢
收起