英语翻译广东省石龙镇裕兴路226号

来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/12/18 20:30:31
英语翻译广东省石龙镇裕兴路226号英语翻译广东省石龙镇裕兴路226号英语翻译广东省石龙镇裕兴路226号No.226YuxingRoadShilong,DongguanGuangdong,China广东

英语翻译广东省石龙镇裕兴路226号
英语翻译
广东省石龙镇裕兴路226号

英语翻译广东省石龙镇裕兴路226号
No.226 Yuxing Road
Shilong,Dongguan
Guangdong,China

广东省石龙镇裕兴路226号
No.226, Yuxing Road, Shilong Town, Guangdong Province, China

No.226, Yuxing Road, Shilong Town, Guangdong , China

国外地址写中间,自己地址写左上角
其实你的详细中国地址不用翻译的。没有人用的。除非是退回来时(唯一原因是因为你的国外地址写的不全或者不对。国外邮局是不会在乎你的中国地址的)。你的地址可以用汉语写上。后面写上China中国。如果退回来,先退回国,国内邮局也是按照你的中文地址找你的。如果你只写英文的中国地址,如果信真被退回来,中国的邮局还要重新翻译成汉语,这是不必要的麻烦。
我在中美之...

全部展开

国外地址写中间,自己地址写左上角
其实你的详细中国地址不用翻译的。没有人用的。除非是退回来时(唯一原因是因为你的国外地址写的不全或者不对。国外邮局是不会在乎你的中国地址的)。你的地址可以用汉语写上。后面写上China中国。如果退回来,先退回国,国内邮局也是按照你的中文地址找你的。如果你只写英文的中国地址,如果信真被退回来,中国的邮局还要重新翻译成汉语,这是不必要的麻烦。
我在中美之间寄过不知多少信和包裹。中至美寄信人只写汉语地址加China,美至中收信人也是只写汉语地址加China。从未丢失或寄回的。 你真的不用担心的。

收起

No. 226 Yuxing road Shilong, Dongguan Guangdong province China

Yuxing Road, Shilong Town, Guangdong Province, No. 226