一句英语俚语You've just taken the words out of my mouth.请教这句话的意思?原文是:——What would you say to a holiday for the weekend?——You've just taken the words out of my mouth.I'm simply tired of life here;

来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/12/19 13:32:25
一句英语俚语You''vejusttakenthewordsoutofmymouth.请教这句话的意思?原文是:——Whatwouldyousaytoaholidayfortheweekend?——Yo

一句英语俚语You've just taken the words out of my mouth.请教这句话的意思?原文是:——What would you say to a holiday for the weekend?——You've just taken the words out of my mouth.I'm simply tired of life here;
一句英语俚语
You've just taken the words out of my mouth.
请教这句话的意思?
原文是:
——What would you say to a holiday for the weekend?
——You've just taken the words out of my mouth.I'm simply tired of life here;

一句英语俚语You've just taken the words out of my mouth.请教这句话的意思?原文是:——What would you say to a holiday for the weekend?——You've just taken the words out of my mouth.I'm simply tired of life here;
你把我要说的话说了(我也正是这么想的)

一句英语俚语You've just taken the words out of my mouth.请教这句话的意思?原文是:——What would you say to a holiday for the weekend?——You've just taken the words out of my mouth.I'm simply tired of life here; 英语翻译god speed you是不是一句俚语? 关于一句英语俚语you killed my taquitos这里taquitos有卷饼的意思不过这应该是一个俚语直接翻译显然不合适查了老半天也没有发现答案 turned just fine是什么意思好像是一句俚语吧,反正不是转身就好,对了的加分 英语翻译求俚语翻译 Life sucks,or just you suck. 求俚语翻译 Life sucks,or just you suck. eat cum 应该是一句俚语 英语翻译好象是一句俚语, 在线英语改错句《we've just moved in a house and we want to Just look at what you've done! just与already一人问:Have you got/brought/bought.yet?回答1:Yes,I've already.2.Yes,I've just.回答一与二有什么不同? 有人给我留言说了一句英语:I love you just the way you are. 英语,俚语 谁知道catch you on the flip应该怎么译?这是不是一句俚语什么的?应该怎么翻译? 几个高一英语单选-are you still busy?-yes,i __my work,and it won't take long.a.just finish b.am just finishingc.have just finished d.just finish -how are you getting on with your classmates?-__.i've got to know them all.a.far better b.very goo 请教一句英语俚语的翻译Never do today what you can put off until tomorrow.这句话是什么意思有人说是 今日事今日毕,但是我实在不懂怎么会这样翻译,这句话怎么断句?谢谢! just want to hold you这句英语是什么意思 “七十二行,行行出状元”的英语翻译最好是从意思上翻译,或者是英语中与其对应的一句俚语.