English 小故事
来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/11/24 14:51:34
English 小故事
English 小故事
English 小故事
1.Today and friends of foreign travel, outside air is very good, people feel very comfortable. We all appreciate the fine girls bicycles. We enjoyed the beautiful nature brought. We happily spent a happy day. 今天和朋友一起出外交游,外面的空气很好,人感觉很舒服.我们骑着自行车一路欣赏鸟语花香.享受着大自然带给我们的无限美好.大家开开心心地度过了愉快的一天.
02The Princess & the Pea
Once upon a time there lived a handsome Prince Jake.He liked playing and singing
and liked eating cake.
One day,his mum told him to sort out his life."My son,"said Queen Bella,"we must find you a wife!"
So,day after day,the Queen asked to tea all the princesses for her son to see.
Click on the princesses to send them away!
"I don"t want to marry any of them!"declared Prince Jake."I want to marry a real princess,and these are all fake!"
"Oh dear,"said Queen Bella,"What shall I do?I simply must find the right wife for you!"
so,the Prince and the Queen thought of a test.They made a bed on which the princess could rest.
Said the Prince,"if she can not feel this one little pea.She is no real princess and no pride to be!"
Click on the bed to pile the mattressess on top of the pea.
One stormy night,the was a knock at the door.A young lady stood there,wet,tired and footsore.
"You poor young thing!"Queen Bella said."Come in and rest your weary head!"
"Did you sleep well?"asked the Prince Jake the next day."No!"she said,"and my name is Fizz by the way."
"Oh dear.what was wrong?"asked the Prince in a tizz."There was a terrible bump in the bed,"replied Fizz.
"I just couldn"t sleep a wink all night long.I tossed and I turned.but the bed felt all wrong."
"Oh this princess is no fake!"cried Prince Jake.
"Only a real princess could feel one little pea! oh please,Pincess Fizz,will you marry me?"
So,after a feast of joy and great laughter.They lived,we are told,happily ever after!
Click on Jake and Fizz to see the confetti fly!
公主和豌豆
从前有一个英俊的王子杰克.他喜欢玩耍、唱歌和吃蛋糕.
一天,他的妈妈告诉他要挑选一下自己的生活.“我的儿子,”贝勒女王说,“我们必须给你找到一个妻子!”
所以,一天又一天,女王将所有的公主够叫来喝茶来让他的儿子看看.
(点击公主将他们送走.)
“我不想和他们中的任何人结婚!”杰克王子宣布,“我想和一个真正的公主结婚,这些都是假的!”
“哦,亲爱的,”贝勒女王说,“我怎么做才好呢?我仅仅是必须给你找个合适的妻子!”
所以,王子和女王想出了一个测试方法.他们做了一个可以供给公主休息的床.
王子说,“如果她不能感觉到这个小豌豆.她就不是真正的公主,也就不能成为(我的)新娘!”
(点击床将床垫放到豌豆上)
一个暴风雨晚上,有人敲门.一个年轻的女士站在那里,浑身淋透,疲惫不堪,脚也受伤了.
“可怜的孩子!”贝克女王说.“进来休息一下吧!”
“你休息得好吗?”第二天王子问.“不好!”她说,“顺便说一下,我的名字是菲丝.”
“哦,亲爱的.有什么不对劲吗?”王子兴奋地问.“床上有个可怕的突起.”菲丝回答.
“一整夜我都没有睡着.我翻来覆去.床一点都不对劲.”
“哦,这个公主是真的!”贝克王子喊.
“只有真正的公主才能感觉到一个小豌豆!哦,菲丝公主,你可以嫁给我吗?”
所以,一场充满愉快和欢笑的宴会过后.我们知道,他们生活得很快乐!
The Thirsty Pigeon口渴的鸽子
A PIGEON, oppressed by excessive thirst, saw a goblet of water painted on a signboard. Not supposing it to be only a picture, she flew towards it with a loud whir and unwittingly dashed against the signboard, jarring herself terribly. Having broken her wings by the blow, she fell to the ground, and was caught by one of the bystanders.
Zeal should not outrun discretion.
有只鸽子口渴得很难受,看见画板上画着一个水瓶,以为是真的.他立刻呼呼地猛飞过 去,不料一头碰撞在画板上,折断了翅膀,摔在地上,被人轻易地捉住了.
这是说,有些人想急于得到所需的东西,一时冲动,草率从事,就会身遭不幸.
The Raven and the Swan乌鸦和天鹅
A RAVEN saw a Swan and desired to secure for himself the same beautiful plumage. Supposing that the Swan's splendid white color arose from his washing in the water in which he swam, the Raven left the altars in the neighborhood where he picked up his living, and took up residence in the lakes and pools. But cleansing his feathers as often as he would, he could not change their color, while through want of food he perished.
Change of habit cannot alter Nature.
乌鸦非常羡慕天鹅洁白的羽毛.他猜想天鹅一定是经常洗澡,羽毛才变得如此洁白无 瑕.于是,他毅然离开了他赖以生存的祭坛,来到江湖边.他天天洗刷自己的羽毛,不但一 点都没洗白,反而因缺少食物饥饿而死.
这故事是说,人的本性不会随着生活方式的改变而改变.
The Goat and the Goatherd 山羊与牧羊人
A GOATHERD had sought to bring back a stray goat to his flock. He whistled and sounded his horn in vain; the straggler paid no attention to the summons. At last the Goatherd threw a stone, and breaking its horn, begged the Goat not to tell his master. The Goat replied, "Why, you silly fellow, the horn will speak though I be silent."
Do not attempt to hide things which cannot be hid.
很多山羊被牧羊人赶到羊圈里.有一只山羊不知在吃什么好东西,单独落在后面.牧羊 人拿起一块石头扔了过去,正巧打断了山羊的一只角.牧羊人吓得请求山羊不要告诉主人, 山羊说:“即使我不说,又怎能隐瞒下去呢?我的角已断了,这是十分明显的事实.”
这故事说明,明显的罪状是无法隐瞒的.
The Miser守财奴
A MISER sold all that he had and bought a lump of gold, which he buried in a hole in the ground by the side of an old wall and went to look at daily. One of his workmen observed his frequent visits to the spot and decided to watch his movements. He soon discovered the secret of the hidden treasure, and digging down, came to the lump of gold, and stole it. The Miser, on his next visit, found the hole empty and began to tear his hair and to make loud lamentations. A neighbor, seeing him overcome with grief and learning the cause, said, "Pray do not grieve so; but go and take a stone, and place it in the hole, and fancy that the gold is still lying there. It will do you quite the same service; for when the gold was there, you had it not, as you did not make the slightest use of it."
有个守财奴变卖了他所有的家产,换回了金块,并秘密地埋在一个地方.他每天走去看 看他的宝藏.有个在附近放羊的牧人留心观察,知道了真情,趁他走后,挖出金块拿走了. 守财奴再来时,发现洞中的金块没有了,便捶胸痛哭.有个人见他如此悲痛,问明原因后, 说道:“喂,朋友,别再难过了,那块金子虽是你买来的,但并不是你真正拥有的.去拿一 块石头来,代替金块放在洞里,只要你心里想着那是块金子,你就会很高兴.这样与你拥有 真正的金块效果没什么不同.依我之见,你拥有那金块时,也从没用过.”
这故事说明,一切财物如不使用等于没有.
The Wolf and the Lamb 狼与小羊
WOLF, meeting with a Lamb astray from the fold, resolved not to lay violent hands on him, but to find some plea to justify to the Lamb the Wolf's right to eat him. He thus addressed him:"Sirrah, last year you grossly insulted me." "Indeed," bleated the Lamb in a mournful tone of voice, "I was not then born." Then said the Wolf , "You feed in my pasture." "No, good sir," replied the Lamb, "I have not yet tasted grass." Again said the Wolf, "You drink of my well." "No," exclaimed the Lamb, "I never yet drank water, for as yet my mother's milk is both food and drink to me." Upon which the Wolf seized him and ate him up, saying, "Well! I won't remain supperless, even though you refute every one of my imputations."
The tyrant will always find a pretext for his tyranny.
一只小羊在河边喝水,狼见到后,便想找一个名正言顺的借口吃掉他.于是他跑到上游,恶狠狠地说小羊把河水搅浑浊了,使他喝不到清水.小羊回答说,他仅仅站在河边喝水,并且又在下游,根本不可能把上游的水搅浑.狼见此计不成,又说道:“我父亲去年被你骂过.”小羊说,那时他还没有出生.狼对他说:“不管你怎样辩解,反正我不会放过 你.”
这说明,对恶人做任何正当的辩解也是无效的.