古文 哀溺文(节选)永之氓咸善游.一日,水暴甚,有五六氓乘小船绝湘水.中济,船破,皆游游.其一氓尽力而不能寻常.其侣曰:“汝善游最也,今何后为?”曰:“吾腰千钱,重,是以后.”曰:“何
来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/12/25 12:51:48
古文 哀溺文(节选)永之氓咸善游.一日,水暴甚,有五六氓乘小船绝湘水.中济,船破,皆游游.其一氓尽力而不能寻常.其侣曰:“汝善游最也,今何后为?”曰:“吾腰千钱,重,是以后.”曰:“何
古文 哀溺文(节选)
永之氓咸善游.一日,水暴甚,有五六氓乘小船绝湘水.中济,船破,皆游游.其一氓尽力而不能寻常.其侣曰:“汝善游最也,今何后为?”曰:“吾腰千钱,重,是以后.”曰:“何不去之?”不应,摇其首.有顷,益怠.已济者立岸上,呼且号曰:“汝愚之甚!蔽之甚,身且死,何以货为?又摇其首,遂溺死.
永之氓咸善游,善:
水暴甚,暴:
有五六氓乘小船绝湘水,绝:
今何后为,后:
益怠,怠:
蔽之甚,蔽:
翻译句子
何不去之:
身且死,何以货为?
读了后有什么启示:
古文 哀溺文(节选)永之氓咸善游.一日,水暴甚,有五六氓乘小船绝湘水.中济,船破,皆游游.其一氓尽力而不能寻常.其侣曰:“汝善游最也,今何后为?”曰:“吾腰千钱,重,是以后.”曰:“何
1.善:同“擅”,擅长.
2.暴:上涨.
3.绝:横渡.
4.后:落后.
5.怠:疲乏.
6.蔽:蒙蔽,愚昧.
7.何不去之?
为什么不丢掉它呢?
8.身且死,何以货为?
自己快淹死了,还要钱财干什么呢?”
9.启示:讽刺那些见钱眼开、掉进钱眼里的人,宁愿放弃自己的生命也不愿意丢掉钱财的人.“钱乃身外之物”我们不应重视钱财!
全文翻译:
永州的百姓都善于游泳.一天,河水突然上涨,有五、六个人乘着小船渡湘江.渡到江中时,船破了,船上的人纷纷游水逃生.其中一个人尽力游泳但仍然游不了好远.他的同伴们说:“你最会游泳,现在为什么落在后面?”他说:“我腰上缠着很多铜钱,很重,所以落后了.”同伴们说:“为什么不丢掉它呢?”他不回答,摇摇他的头.一会儿,他更加疲困了.已经游过河的人站在岸上,又呼又叫:“你愚蠢到了极点,蒙昧到了极点,自己快淹死了,还要钱财干什么呢?”他又摇摇他的头.于是淹死了.
我对此感到十分悲哀.如果像这样,难道不会有大利淹死大人物的事情吗?于是我写下了《哀溺》.
永之氓咸善游,善:擅长
水暴甚,暴:暴涨
有五六氓乘小船绝湘水,绝:渡过
今何后为,后:落在后边
益怠,怠:懈怠,此处指游不动了
蔽之甚,蔽:被蒙蔽,此处指糊涂
翻译句子
何不去之:为什么不扔掉它
身且死,何以货为?自己都要死了,还要什么钱呢
读了后有什么启示:钱财是身外之物,生命是第一位的!命没有了,钱财还有意义吗?...
全部展开
永之氓咸善游,善:擅长
水暴甚,暴:暴涨
有五六氓乘小船绝湘水,绝:渡过
今何后为,后:落在后边
益怠,怠:懈怠,此处指游不动了
蔽之甚,蔽:被蒙蔽,此处指糊涂
翻译句子
何不去之:为什么不扔掉它
身且死,何以货为?自己都要死了,还要什么钱呢
读了后有什么启示:钱财是身外之物,生命是第一位的!命没有了,钱财还有意义吗?
收起
为什么不摘下它(指腰上的钱)?
你就要死了,要钱还有什么用?
启示:那些把身外之物看得过重,不懂得分辨局势轻重缓急的人,最终只能自取灭亡。
永之氓咸善游,善:擅长,善于。
水暴甚,暴:副词,突然。
有五六氓乘小船绝湘水,绝:横渡。
今何后为,后:落后。
益怠,怠:疲倦,倦怠。
蔽之甚,蔽:蒙蔽,糊涂。
翻译句子
何不去之:——为什么不丢弃腰里的钱?
身且死,何以货为?——命都要没了,还要什么钱财?
读了后有什么启示:世上有这样一种要钱不要命的人,甘心情愿地为钱财而...
全部展开
永之氓咸善游,善:擅长,善于。
水暴甚,暴:副词,突然。
有五六氓乘小船绝湘水,绝:横渡。
今何后为,后:落后。
益怠,怠:疲倦,倦怠。
蔽之甚,蔽:蒙蔽,糊涂。
翻译句子
何不去之:——为什么不丢弃腰里的钱?
身且死,何以货为?——命都要没了,还要什么钱财?
读了后有什么启示:世上有这样一种要钱不要命的人,甘心情愿地为钱财而死,结果人财两空。人应该把生命看得最重要,而把钱财等身外之物看得轻些。
收起