英语翻译礼貌现象普遍存在于不同的文化和语言中,是协调人际关系,促进交流的必要手段.礼貌原则是商务英语信函写作的基本要求.拒绝类信函作为一种特殊的商务信函,在“礼貌、得体”之
来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/11/22 03:05:22
英语翻译礼貌现象普遍存在于不同的文化和语言中,是协调人际关系,促进交流的必要手段.礼貌原则是商务英语信函写作的基本要求.拒绝类信函作为一种特殊的商务信函,在“礼貌、得体”之
英语翻译
礼貌现象普遍存在于不同的文化和语言中,是协调人际关系,促进交流的必要手段.礼貌原则是商务英语信函写作的基本要求.拒绝类信函作为一种特殊的商务信函,在“礼貌、得体”之外还有着特殊的要求.如何补偿这类本质上威胁收信人面子的行为,能否达到照顾双方积极与消极面子的目的,将决定企业与企业之间、企业与个人之间是否有继续合作的可能.因此,在写拒绝信函时,要十分注意写作的语气和措辞,我们可以通过委婉的语气,礼貌的用词等各种礼貌策略的运用来谨慎地透露拒绝别人的意思,达到留住客户,长久合作的目的.
英语翻译礼貌现象普遍存在于不同的文化和语言中,是协调人际关系,促进交流的必要手段.礼貌原则是商务英语信函写作的基本要求.拒绝类信函作为一种特殊的商务信函,在“礼貌、得体”之
Politeness phenomena exists in different cultures and languages, it is a necessary means to coordinate interpersonal relationship and facilitate communications. The politeness principle is basicly required by business English writing.
Rufusing letters is a particular type in business letter. It requies more than "politely" and "correctitude". How to compensate for this behavior which is actually not polite at all? How to make both sides feel good? These questions are playing the decisive role in the relationships between enterprises and between enterprises and individuals.
Therefore, the tone and the words we used should be paid great attention in refusing letters. We could express our opinions euphemisticly and politely, so that we could coorperate in the future.
纯人工翻译,望采纳,希望可以帮到你.