麻烦帮我分析下这个英语句子的结构,by a combination of the great wealth this new age will bring and the technology it will provide.单词都懂,为啥总是翻译不出来这样的长句子.通过伟大财富的结合,这个新的时代
来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/11/17 13:41:42
麻烦帮我分析下这个英语句子的结构,by a combination of the great wealth this new age will bring and the technology it will provide.单词都懂,为啥总是翻译不出来这样的长句子.通过伟大财富的结合,这个新的时代
麻烦帮我分析下这个英语句子的结构,
by a combination of the great wealth this new age will bring and the technology it will provide.单词都懂,为啥总是翻译不出来这样的长句子.
通过伟大财富的结合,这个新的时代将带来.bring and the technology it will provide.这里bring 后面加and是什么道理.还有后面的the technology 是什么?
麻烦帮我分析下这个英语句子的结构,by a combination of the great wealth this new age will bring and the technology it will provide.单词都懂,为啥总是翻译不出来这样的长句子.通过伟大财富的结合,这个新的时代
这不是个句子,只是个介词词组,骨干是by a combination of wealth and technology,其他部分都是定语.意思是:
通过把这个新时代将带来的巨大财富和它将提供的技术结合起来
你可以分层次理通过一个结合,结合的是什么呢?财富和技术,什么财富呢?这个新时代将带来的巨大财富(注意,wealth和this之间省略了that,实际this...bring是定语从句,修饰wealth),什么技术呢?它(还是指这个新时代,也是个定语从句)将提供的技术.
能理解了吧?