麻烦简单帮我分析下这个英语句子的结构希望能说得简单点,让不太懂英语的人懂.和专业有关.我自己懂中文的翻译.For patient samples,the calculated concentration is less than the lower limit of the expected value
来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/12/23 19:24:27
麻烦简单帮我分析下这个英语句子的结构希望能说得简单点,让不太懂英语的人懂.和专业有关.我自己懂中文的翻译.For patient samples,the calculated concentration is less than the lower limit of the expected value
麻烦简单帮我分析下这个英语句子的结构
希望能说得简单点,让不太懂英语的人懂.和专业有关.我自己懂中文的翻译.
For patient samples,the calculated concentration is less than the lower limit of the expected value range.
There is no valid calibration stored in the system.
The attempted calibration is quetionable or failed.
麻烦简单帮我分析下这个英语句子的结构希望能说得简单点,让不太懂英语的人懂.和专业有关.我自己懂中文的翻译.For patient samples,the calculated concentration is less than the lower limit of the expected value
第一句,用calculated形容主语concentration. less than (the lower limit of the expected value range). 又出来一个expected形容value range.calculated和expected都是过去分词.
第二句,(stored in the system)是形容calibration的.
第三句,用过去分词attempted形容calibration,两个表语,一个是questionable,一个是failed(过去分词,失败的).
不知道这样说可明白?因为不清楚你被哪里卡住了.