愚公移山的翻译和通假字一词多义

来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/12/20 03:40:45
愚公移山的翻译和通假字一词多义愚公移山的翻译和通假字一词多义愚公移山的翻译和通假字一词多义一词多义:1方方七百里【指面积】方其远出海门【正当】2曾曾不若孀妻弱子【竟】曾益其所不能【通“增”,增加】3固

愚公移山的翻译和通假字一词多义
愚公移山的翻译和通假字一词多义

愚公移山的翻译和通假字一词多义
一词多义:
1方 方七百里【指面积】 方其远出海门【正当】
2曾 曾不若孀妻弱子【竟】 曾益其所不能【通“增”,增加】 3固 汝心之固【顽固】 吾义固不杀人【本来】
4亡 今亡亦死【逃走】 河曲智叟亡以应【通“无”,没有】
5其 惧其不已也【代词,他】 其如土石何【助词,加强反问语气】 帝感其诚【他】 其妻献疑【他的】
6之 以君之力【的】 虽我之死【助词,主谓间取消句子独立性】 告之于帝【代词,这件事】
7且 年且九十(将近) 且焉置土石(况且)
8焉 且焉置土石?【疑问代词,哪里】 始一反焉【加强语气】 9而 面山而居【表修饰】 聚室而谋【表承接】
通假字:
1始一反焉.“反”通“返”,返回.
2甚矣,汝之不惠.“惠”通“慧”,聪明.
3河曲智叟亡以应.“亡”通“无”,没有.
4一厝朔东.“厝”通“措”,放置.
5指通豫南,达于汉阴.“指”通“直”,一直
6无陇断焉.“陇”通“垄”,高地.
全文翻译
太行、王屋(这)两座山,方圆七百里,高七八千丈,本来在冀州南边,黄河北岸的北边.
  北山(脚下)愚公(这个人),年纪快到90岁(了),面对着山居住.他苦于山区北部的阻塞,出来进去(都要)绕道,就召集全家人商量说:“我跟你们尽力挖平险峻的大山,(使道路)一直通到豫州南部,到达汉水南岸,可以吗?”大家纷纷表示赞同.他的妻子提出疑问说:“凭你的力气,连魁父这座小山都不能削平,能把太行、王屋怎么样呢?况且怎么搁置挖下来的土和石头?”众人纷纷说:“把它扔到渤海的边上,隐土的北边.”于是愚公带领儿孙中能挑担子的三个人(上了山),凿石头,挖土,用簸箕和箩筐运到渤海边上.邻居京城氏的寡妇有个孤儿,刚七八岁,刚开始换牙,蹦蹦跳跳地去帮助他.冬夏换季,才能往返一次.
  河湾上的智叟讥笑愚公,阻止他干这件事,说:“你太不聪明了!就凭你残余的岁月、剩下的力气连山上的一棵草都动不了,又能把泥土石头怎么样呢?”北山愚公长叹说:“你思想顽固,顽固得不通事理,竟连孤儿寡妇都比不上.即使我死了,还有儿子在呀;儿子又生孙子,孙子又生儿子;儿子又有儿子,儿子又有孙子;子子孙孙无穷无尽,可是山却不会增高加大,担心什么挖不平?”河曲智叟无话可答.
  握着蛇的山神听说了这件事,怕他没完没了地挖下去,向天帝报告了.天帝被愚公的诚心所感动,命令大力神夸娥氏的两个儿子背走了那两座山,一座放在朔方的东部,一座放在雍州的南部.从这时开始,冀州的南部直到汉水南岸,再也没有高山阻隔了.

我也在找…………

通假字
  1指通豫南。“指”通“直”,直到。2始一反焉。“反”通“返”,往返。    3甚矣,汝之不惠。“惠”通“慧”,聪明。   4河曲智叟亡以应。“亡”通“无”,没有。5一厝雍南。“厝”通“措”,放置。6无陇断焉。“陇”通“垄”,高地。
译文
  太行、王屋(这)两座山,方圆七百里,高万丈,本来在冀州南边,黄河北岸的北边。   北山的愚公,年纪将近90岁,面对着山居住...

全部展开

通假字
  1指通豫南。“指”通“直”,直到。2始一反焉。“反”通“返”,往返。    3甚矣,汝之不惠。“惠”通“慧”,聪明。   4河曲智叟亡以应。“亡”通“无”,没有。5一厝雍南。“厝”通“措”,放置。6无陇断焉。“陇”通“垄”,高地。
译文
  太行、王屋(这)两座山,方圆七百里,高万丈,本来在冀州南边,黄河北岸的北边。   北山的愚公,年纪将近90岁,面对着山居住。他苦于山区北部的阻塞,出来进去(都要)绕道,就召集全家人商量说:“我跟你们尽力挖平险峻的大山,使道路一直通到豫州南部,到达汉水南岸,可以吗?”大家纷纷表示赞同。他的妻子提出疑问说:“凭借您的力量,连魁父这座小山丘也平不了,又能把太行、王屋山怎么样呢?况且把土石放到哪里呢?”众人纷纷说:“把它扔到渤海的边上,隐土的北边。”于是愚公带领儿孙中能挑担子的三个人上了山,凿石掘土,用筐子运到渤海边上。邻居京城氏的寡妇有个孤儿,刚七八岁,刚开始换牙,蹦蹦跳跳地去帮助他。冬夏换季,才能往返一次。   河湾上的智叟讥笑愚公,阻止他干这件事,说:“你太不聪明了!就凭你风烛残年的力气连山上的一棵草都动不了,又能把泥土石头怎么样呢?”北山愚公长叹说:“你思想顽固,顽固得到了不可改变的地步,连孤儿寡妇都比不上。即使我死了,还有儿子在呀;儿子又生孙子,孙子又生儿子;儿子又有儿子,儿子又有孙子;子子孙孙无穷无尽,可是山却不会增高加大,担心什么挖不平?”河曲智叟无话可答。   山神听说了这件事,怕他没完没了地挖下去,向天帝报告了。天帝被愚公的诚心所感动,命令大力神夸娥氏的两个儿子背走了那两座山,一座放在朔方的东部,一座放在雍州的南部。从这时开始,冀州的南部直到汉水南岸,再也没有高山阻隔了。

收起