英语翻译广东深圳“中国民俗文化村”是中国第一个集各民族艺术、民俗风情、民居建筑和自然景观于一体的大型文化游览区,也是世界上包容最多民族的民俗村.它坐落在风光秀丽的深圳湾
来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/12/23 18:39:56
英语翻译广东深圳“中国民俗文化村”是中国第一个集各民族艺术、民俗风情、民居建筑和自然景观于一体的大型文化游览区,也是世界上包容最多民族的民俗村.它坐落在风光秀丽的深圳湾
英语翻译
广东深圳“中国民俗文化村”是中国第一个集各民族艺术、民俗风情、民居建筑和自然景观于一体的大型文化游览区,也是世界上包容最多民族的民俗村.它坐落在风光秀丽的深圳湾畔的“华侨城”内,毗邻世界最大的微缩景区“锦绣中华”,占地十八万平方米,由香港中旅集团和深圳华侨经济发展总公司合作兴建.参与这项工程建设的有全国知名的百余名民居建筑专家、民俗学专家、园林专家、雕塑家和艺术家及十七个建筑施工队伍.这项建设从不同的侧面反映了中国改革开放的兴旺局面.深圳民俗村把分布在中国辽阔大地上的民族的民居,取其特色而建于一园,二十一个民族的二十四各村寨,均按原景观一比一的比例建成.摩梭人的木楞屋、傣族的竹楼、土家族的水上街市、哈萨克族的毡房都别具一格:黎族船型室与佤族的草楼相映成趣,再现了人类的早期建筑文化;而白族雕刻精美的“三房一照壁”和汉族的“四合院”则表现了中国传统民居建筑工艺的最高水平.
在民俗村除可饱览各民族的建筑风格外,还可欣赏中国名山大川中的二十个著名景观.这些景观中有四个达到“世界之最”的水平:世界最大的人造石林,最大的人造榕树、最大的人造瀑布、最大的人造溶洞.面积达两万五千平方米的人造石林,精心选择了云南石林的“梁祝相会”、“ 龙腾虎跃”、“ 阿诗玛”等著名景观,是各种造型有机组合,集中反映了石林地貌的奇妙和佳妙.体现现代声、光科技之神奇的音乐喷泉,位于翠湖南端水面.注水柱高达四十米,水珠覆盖面积为一千二百平方米,整个喷泉犹如一朵巨大的出水芙蓉,配上五颜六色的灯光,绚丽多彩,尤其是瞬间出现的四百平方米的大型水幕,映着“欢迎您来中国民俗文化村”的激光显字,十分引人注目.
(汉翻英)需要英语高手们的帮忙.
英语翻译广东深圳“中国民俗文化村”是中国第一个集各民族艺术、民俗风情、民居建筑和自然景观于一体的大型文化游览区,也是世界上包容最多民族的民俗村.它坐落在风光秀丽的深圳湾
Shenzhen,guangdong "China folk custom villages" is China's first set each national art,folk custom,residential architecture and the natural landscape to a large-scale cultural recreational area,also the world's largest ethnic folk inclusive.It is located in the beautiful scenery of the shenzhen bay ".abutting "inside,adjacent to the world's largest miniature scenic spot" splendid China ",covering an area of as much as one hundred eighty thousand square meters,composed by Hong Kong CTS group and shenzhen oversea Chinese economic development corporation cooperation to build.Participate in the construction of the have the well-known hundred local-style dwelling houses building experts,folklore experts,garden experts,sculptors and artists and seventeen construction team.The construction from different sides reflects China's reform and opening up to the prosperity of the situation.Shenzhen the distribution in China folk liao