英语翻译不好意思,完整:But we were recently informed by our syrveyor that the whole roof will have to be replaced:which is of course a severe blow when you think it's only five years since we replaced the roof of the church itself.
来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/11/16 02:40:49
英语翻译不好意思,完整:But we were recently informed by our syrveyor that the whole roof will have to be replaced:which is of course a severe blow when you think it's only five years since we replaced the roof of the church itself.
英语翻译
不好意思,完整:
But we were recently informed by our syrveyor that the whole roof will have to be replaced:which is of course a severe blow when you think it's only five years since we replaced the roof of the church itself.
英语翻译不好意思,完整:But we were recently informed by our syrveyor that the whole roof will have to be replaced:which is of course a severe blow when you think it's only five years since we replaced the roof of the church itself.
这句子少前又少后.真是郁闷啊
当你想到XX的时候,这(指代前面的XX)必然是个沉重的打击.
害我还去网上特意找了原文.
But we were recently informed by our surveyor that the whole roof will have to be replaced:【 which is of course a severe blow when you think】 it's only five years since we replaced the roof of the church itself.
就是:但是最近我们的考察员告发了一件事情——(教堂的)整个的屋顶都将不得不重新再换一次.(which就是指代前面的这句话看到了吗)当你想到我们换这个教堂的屋顶只有5年的时候,这无疑是个沉重的打击
当~的时候,哪一个对你来说才是最严重的打击 ?
句子不全啊!以上可翻译为:当你在考虑..., 哪一个确实是重击?
但我们最近告诉我们syrveyor,整个屋顶都被替换:这当然是一个严重的打击,当你认为它只是五年以来我们改为教堂的屋顶本身。
你认为什么时候这些课程服务会开始