英语翻译每次我想更懂你 我们却更有距离是不是都用错言语 也用错了表情其实我想更懂你 不是为了抓紧你我只是怕你会忘记 有人永远爱着你
来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2025/02/07 22:21:31
英语翻译每次我想更懂你 我们却更有距离是不是都用错言语 也用错了表情其实我想更懂你 不是为了抓紧你我只是怕你会忘记 有人永远爱着你
英语翻译
每次我想更懂你 我们却更有距离
是不是都用错言语 也用错了表情
其实我想更懂你 不是为了抓紧你
我只是怕你会忘记 有人永远爱着你
英语翻译每次我想更懂你 我们却更有距离是不是都用错言语 也用错了表情其实我想更懂你 不是为了抓紧你我只是怕你会忘记 有人永远爱着你
Each time I want to even understand you we but even have the distance
Whether all use the wrong speech to also use wrong facial expression
In fact I want to even understand that you are not for holding firmly you
I just fear that you would forget someone to love you forever
我用金山的不知道是不是!
Every time, I want to know you more, we seem to have a longer distance; is it because wrongs words were used, or wrong expressions were shown; as a matter of fact, I want to know you more because I wa...
全部展开
Every time, I want to know you more, we seem to have a longer distance; is it because wrongs words were used, or wrong expressions were shown; as a matter of fact, I want to know you more because I want to hold you tight; I am just afraid you would forget there there is someone loves forever.
我没用什么自动翻译。 自己写的.比较简单易懂。
收起
1.Every time I wanna know u more, only making u dodge(hate?) me;(这句最准确应该译做making generation gap deep 但未免太混帐了)
2.Should i blame the wrong expression or my bad acting;(感觉这里应该是母亲想要讨好儿子而对方确不领情,译为拙劣表演,...
全部展开
1.Every time I wanna know u more, only making u dodge(hate?) me;(这句最准确应该译做making generation gap deep 但未免太混帐了)
2.Should i blame the wrong expression or my bad acting;(感觉这里应该是母亲想要讨好儿子而对方确不领情,译为拙劣表演,而且acting押韵,)
3.howerver ,I wanna know u more not mean to grasp u(grasp有控制之意思seize有占有之意,具体自己看);
4.I Just afraid u will forget, there is someone loveing you(loving 这个词用的太滥了,用caring有不妥,该成need your love 吧 )
...................................
自己都看不下去了,意思到了句式韵脚不统一,用意译却达不到原有的意境。
看来要达到信 达 雅是在是很难
翻译歌词重要的是句式和押韵,其次是用词要统一,比如这首rap曲风的歌翻译时就应该多用俚语,而绝对不要出现生僻的词
西城westlife的my love里面有这么一句”The rooms are getting smaller
有人译作”感觉房子越来越小“
也有人译作“无尽的孤寂压迫着我 ”
收起
Each time I want to understand your us actually to have the distance
Was not all uses the wrong spoken language also to usemistakenly the expression
Actually I want to understand you am not for grasp you
I only am feared you can forget some people forever are lovingyou
用时太久了!!!-------------