英语翻译最好是中英对照的请把翻译复制到回复里,不要只给地址
来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/12/23 16:23:01
英语翻译最好是中英对照的请把翻译复制到回复里,不要只给地址
英语翻译
最好是中英对照的
请把翻译复制到回复里,不要只给地址
英语翻译最好是中英对照的请把翻译复制到回复里,不要只给地址
00:21:19.118 --> 00:21:23.452
# 歌曲:SCREAM 呐喊 #
# 当你合上门的那个时候
313
00:21:23.522 --> 00:21:27.481
# 你的灵魂便萦绕在我心头
314
00:21:27.559 --> 00:21:31.393
# 它们不会告诉我该怎么走
315
00:21:31.463 --> 00:21:34.125
# 只让我相信自己
316
00:21:36.435 --> 00:21:40.804
# 想知道你为谁守候
317
00:21:40.873 --> 00:21:44.775
# 我打开了另一个入口
318
00:21:44.843 --> 00:21:48.540
# 但我不敢往前走
319
00:21:48.614 --> 00:21:52.414
# 因为我的双脚在颤抖
320
00:21:52.484 --> 00:21:54.952
321
00:22:13.238 --> 00:22:15.035
# 脑袋中的声音
322
00:22:15.107 --> 00:22:19.043
# 说它们最懂自己,让我到了悬崖边
323
00:22:19.111 --> 00:22:21.602
# 不停向我逼近,逼近,不停逼近
324
00:22:21.680 --> 00:22:25.810
# 我知道它们已有计划,但球仍在我手心
325
00:22:25.884 --> 00:22:29.843
# 这次该开诚布公,我正独自纠缠在
326
00:22:29.922 --> 00:22:32.914
# (上下颠倒的世界) #
327
00:22:32.991 --> 00:22:34.720
# 它越转越快
328
00:22:34.793 --> 00:22:38.661
# 没有了你我该怎么办
329
00:22:38.731 --> 00:22:43.259
# 我不知道何去何从,也不知什么才是真正的团队
330
00:22:43.335 --> 00:22:47.431
# 我只想要自己的东西,无奈之下只好呐喊
331
00:22:47.506 --> 00:22:50.031
# 我无法选择,我很困惑
332
00:22:50.109 --> 00:22:53.943
# 这一切意味什么?我想要自己的梦
333
00:22:54.012 --> 00:22:56.207
# 无奈之下只好呐喊
334
00:23:00.586 --> 00:23:04.784
# 我踢打着砖墙,想要摧毁它
335
00:23:04.857 --> 00:23:08.315
# 只想冲破它,用拳头,用身体
336
00:23:08.394 --> 00:23:13.491
# 我要抗争到底,寻求自我,不是别人
337
00:23:13.565 --> 00:23:17.001
# 我无法分清该走哪条路
# 我不停寻找,不停寻找
338
00:23:17.069 --> 00:23:21.733
# 就是不知 (我该如何走)
# 我该往左还是往右
339
00:23:21.807 --> 00:23:26.267
# 好像没有了你地球都不转了
340
00:23:26.345 --> 00:23:30.805
# 我不知道何去何从,也不知什么才是真正的团队
341
00:23:30.883 --> 00:23:34.979
# 我只想要自己的东西,无奈之下只好呐喊
342
00:23:35.053 --> 00:23:39.490
# 我无法选择,我很困惑
343
00:23:39.558 --> 00:23:44.757
# 这一切意味什么?我想要自己的梦
344
00:23:44.830 --> 00:23:49.426
# yeah,时间停止走动,人声逐渐鼎沸
345
00:23:49.501 --> 00:23:53.528
# 我快被吞噬.是她吗?那是爱吗?
346
00:23:53.605 --> 00:23:55.539
# 音乐有止尽吗?
347
00:23:55.607 --> 00:23:57.802
# 必须找出答案,必须找出答案
348
00:23:57.876 --> 00:24:00.140
# 你一定行,你一定行的!
349
00:24:18.230 --> 00:24:20.664
# 我不知道何去何从
350
00:24:20.732 --> 00:24:22.461
# 也不知什么才是真正的团队
351
00:24:22.534 --> 00:24:24.695
# 我只想要自己的东西
352
00:24:24.770 --> 00:24:26.931
# 无奈之下只好呐喊
353
00:24:27.005 --> 00:24:29.405
# 我无法选择,我很困惑
354
00:24:29.475 --> 00:24:31.409
# 这一切意味什么?
355
00:24:31.477 --> 00:24:33.172
# 我想要自己的梦
356
00:24:33.245 --> 00:24:35.907
# 无奈之下只好呐喊
357
00:24:38.717 --> 00:24:40.776
# 啊—— #
直接从字幕里截下来的,时间显示应该不影响阅读~
另,楼上两个翻译也太囧了,明显是傻瓜软件出来的……