《韩非子*外储说左上》的翻译.蔡女为桓公妻.急啊!

来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/12/22 19:15:53
《韩非子*外储说左上》的翻译.蔡女为桓公妻.急啊!《韩非子*外储说左上》的翻译.蔡女为桓公妻.急啊!《韩非子*外储说左上》的翻译.蔡女为桓公妻.急啊!http://jwc.hrbnu.edu.cn/j

《韩非子*外储说左上》的翻译.蔡女为桓公妻.急啊!
《韩非子*外储说左上》的翻译.
蔡女为桓公妻.
急啊!

《韩非子*外储说左上》的翻译.蔡女为桓公妻.急啊!
http://jwc.hrbnu.edu.cn/jpk/fujinbi/main_8.htm

原文:
蔡女为桓公妻,桓公与之乘舟,夫人荡舟,桓公大惧,禁之不止,怒而出之。乃且复召之,因复更嫁之。桓公大怒,将伐蔡。仲父谏曰:“夫以寝席之戏,不足以伐人之国,功业不可冀也,请无以此为稽也。”桓公不听。仲父曰:“必不得已,楚之菁茅不贡于天子三年矣,君不如举兵为天子伐楚。楚服,因还袭蔡,曰:'余为天子伐楚,而蔡不以兵听从',遂灭之。此义于名而利于实,故必有为天子诛之名,而有报仇之实。”

全部展开

原文:
蔡女为桓公妻,桓公与之乘舟,夫人荡舟,桓公大惧,禁之不止,怒而出之。乃且复召之,因复更嫁之。桓公大怒,将伐蔡。仲父谏曰:“夫以寝席之戏,不足以伐人之国,功业不可冀也,请无以此为稽也。”桓公不听。仲父曰:“必不得已,楚之菁茅不贡于天子三年矣,君不如举兵为天子伐楚。楚服,因还袭蔡,曰:'余为天子伐楚,而蔡不以兵听从',遂灭之。此义于名而利于实,故必有为天子诛之名,而有报仇之实。”
译文:
蔡侯的女儿是齐桓公的夫人。桓公和夫人一起坐船,夫人摇晃小船,桓公非常害怕,制止她但她也不停下来,桓公忿怒地离弃了她。后来桓公想再召回她,蔡国却进而把她改嫁了。桓公非常气愤,准备讨伐蔡国。管仲劝谏说:“为了夫妻之间的一个玩笑,不值得讨伐人家的国家,既然不能指望因此建立什么功业,就请不要计较这件事了。”桓公不听劝谏。管仲说:“必不得已的话,楚国不向周王朝进贡菁茅已有三年了,您不如起兵替天子讨伐楚国。楚剧顺服了,随后回兵袭击蔡国,就说‘我替天子讨伐楚国,而你们却不率领军队听命助攻。’然后就灭掉它。这样在名义上是正义的,在实际上是有利的,所以一定会有替天子讨伐的名义,同时有报仇的实效。”

收起

《韩非子*外储说左上》的翻译.蔡女为桓公妻.急啊! 韩非子外储说左上的翻译 韩非子 外储说左上的作者和年代 韩非子·外储说左上的作者 《韩非子.外储说左上》是谁写的? 韩非子 外储说左上翻译曾子之妻 我要 韩非子 外储说左上 韩非子·外储说左上 的作者是什么时期的,是谁? 英语翻译翻译句子.《战国策-魏策二》“夫市之无虎,明矣,然而三人言而成虎.今邯郸去大梁也远于市;而议臣者,过于三人矣,愿王察之也.”《韩非子-外储说左上》(1)“女还,顾反为女杀彘. 韩非子·外储说左上中的晋文公攻原里的君姑待之的姑是什么意思? 韩非子·外储说左上中的晋文公攻原里的是亡吾信也的亡是什么意思? 英语翻译韩非子 外储说左上 说五我会追加分的 “韩非紫 外储说左上 说五”的翻译 韩非子 外储说左上(可以者,最好加上译文啊!) 《韩非子·外储说左上》里还有那些成语? 求两个成语故事的古文和解释要有成语故事的名称,古文(注意是古文),重点字词.帮我翻译这一句。《韩非子·外储说左上》:“齐桓公好服紫,一国尽服紫,当是时也,五素不得一紫。” 《韩非子》的全文翻译 英语翻译卫嗣公使人伪客过关市,关市呵难之,因事关市以金,关市乃舍之.嗣公谓关市曰:“某时有客过而子汝金,因遣之.”关市大恐,以嗣公为明察.(选自《韩非子·外储说左上》)