英语翻译白话文的

来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/11/07 18:39:33
英语翻译白话文的英语翻译白话文的英语翻译白话文的Pokerface在牌类游戏中,是指拿到牌的人不动声色无面部表情,从而无法使人猜到其拿到牌的人;可以引申为日常生活中那种喜怒不形于色的人.Gaga的那首

英语翻译白话文的
英语翻译
白话文的

英语翻译白话文的
Poker face 在牌类游戏中,是指拿到牌的人不动声色无面部表情,从而无法使人猜到其拿到牌的人;可以引申为日常生活中那种喜怒不形于色的人.Gaga的那首歌也正为此意,可以翻译成为‘无动于衷’

POKER face 扑克脸
I wanna hold them like they do in Texas please
我想要吸引他们 就像他们在德克萨斯赌场那样
Fold them let them hit me raise it baby stay with me
(I love it)
让他们注意到我 加注吧 宝贝 和我呆在一起吧
(...

全部展开

POKER face 扑克脸
I wanna hold them like they do in Texas please
我想要吸引他们 就像他们在德克萨斯赌场那样
Fold them let them hit me raise it baby stay with me
(I love it)
让他们注意到我 加注吧 宝贝 和我呆在一起吧
(我喜欢)
Luck and intuition play the cards with spades to start
要有好运气还得凭直觉 出牌先出黑桃
And after he's been hooked I'll play the one that's on his heart
引他上钩之后 我就要亮出我的底牌赢得他
Oh, oh, oh, oh, ohhhh, ohh-oh-e-ohh-oh-oh
I'll get him hot, show him what I've got
我要让他兴奋起来 让他好好瞧瞧我的本事
Oh, oh, oh, oh, ohhhh, ohh-oh-e-ohh-oh-oh,
I'll get him hot, show him what I've got
我要让他兴奋起来 让他好好领教一下我的本事
Can't read my
Can't read my
猜不透…
No he can't read my poker face
我总是一张扑克脸 他根本无法读懂我
(She's got me like nobody)
(没有人像她那样如此地吸引我)
Can't read my
Can't read my
猜不透…
No he can't read my poker face
我总是一副毫无表情的面孔 他没法猜透我
(She's got me like nobody)
(没有人像她那样如此地吸引我)
P-P-P-POKER FACE, P-P-POKER FACE,
(Mum mum mum mah)
P-P-P-POKER FACE, P-P-POKER FACE,
(Mum mum mum mah)
(Mum mum mum mah)
(Mum mum mum mah)
I wanna roll with him a hard pair we will be
我想要和他在一起 我们会是所向披靡的一对
A little gambling is fun when you're with me
你和我在一起时 哪怕是玩一场小小的赌博都会很有趣
(I love it)
我喜欢
Russian Roulette is not the same without a gun
俄罗斯轮盘要是少了枪 那就完全不一样了
And baby when it's love if it's not rough it isn't fun, fun
宝贝 爱情这玩意 不刺激就不好玩了
Oh, oh, oh, oh, ohhhh, ohh-oh-e-ohh-oh-oh
I'll get him hot, show him what I've got
我要让他兴奋起来 让他好好瞧瞧我的本事
Oh, oh, oh, oh, ohhhh, ohh-oh-e-ohh-oh-oh,
I'll get him hot, show him what I've got
我要让他兴奋起来 让他好好领教一下我的本事
Can't read my
Can't read my
猜不透…
No he can't read my poker face
我总是一张扑克脸 他根本无法读懂我
(She's got me like nobody)
(没有人像她那样如此地吸引我)
Can't read my
Can't read my
猜不透…
No he can't read my poker face
我总是一张扑克脸 他没法猜透我
(She's got me like nobody)
(没有人像她那样如此地吸引我)
P-P-P-POKER FACE, P-P-POKER FACE,
(Mum mum mum mah)
P-P-P-POKER FACE, P-P-POKER FACE,
(Mum mum mum mah)
(Mum mum mum mah)
(Mum mum mum mah)
I won't tell you that I love you
我不会告诉你我爱你
Kiss or hug you
亲吻你或是拥抱你
Cause I'm bluffing with my muffin
因为我虚张声势想吓吓你
I'm not lying I'm just stunning with my love-glue-gunning
我没有说谎 我只是对那如胶似漆的爱情感到吃惊
Just like a chick in the cas*ino
就像赌场里的小妞
Take your bank before I pay you out
在你赢钱之前就已经将你洗劫一空了
I promise this, promise this
我保证
Check this hand cause I'm marvelous
我手上有王牌 因为我可是很不可思议的喔
Can't read my
Can't read my
猜不透…
No he can't read my poker face
我总是一张扑克脸 他根本无法读懂我
(She's got me like nobody)
(没有人像她那样如此地吸引我)
Can't read my
Can't read my
猜不透…
No he can't read my poker face
我总是一张扑克脸 他没法猜透我
(She's got me like nobody)
(没有人像她那样如此地吸引我)
P-P-P-POKER FACE, P-P-POKER FACE,
(Mum mum mum mah)
P-P-P-POKER FACE, P-P-POKER FACE,
(Mum mum mum mah)
(Mum mum mum mah)
(Mum mum mum mah

收起

有个白话翻译叫做 “整脸子”。中国北方方言。
扑克脸的翻译有些死板,而且中国人不这么说。

刻板的面孔——可引伸为沉着镇定、不露声色、难以捉摸、城府很深等意思。

毫无表情、不露声色的颜面

直译就是扑克脸,曲意可引申为“无感情的脸”