give me away 真的是”给我走开“的意思吗?我怎么感觉是中式英语啊!就是那个流浪女新闻里面的 give me away我查了词典 give away 有 泄露 暴露 背叛 赠送 等意思,就是没有走开的意思啊
来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/12/19 08:57:15
give me away 真的是”给我走开“的意思吗?我怎么感觉是中式英语啊!就是那个流浪女新闻里面的 give me away我查了词典 give away 有 泄露 暴露 背叛 赠送 等意思,就是没有走开的意思啊
give me away 真的是”给我走开“的意思吗?我怎么感觉是中式英语啊!
就是那个流浪女新闻里面的 give me away
我查了词典 give away 有 泄露 暴露 背叛 赠送 等意思,就是没有走开的意思啊
give me away 真的是”给我走开“的意思吗?我怎么感觉是中式英语啊!就是那个流浪女新闻里面的 give me away我查了词典 give away 有 泄露 暴露 背叛 赠送 等意思,就是没有走开的意思啊
这个是中文式英文,比较地道的“给我走开”表达为“Get away!"
可能是引申义吧。
是的 希望对你有帮助! 望采纳!
get out away
一般口语是用 live me along 你这一看就是中式
学习下纯正的口语,看下无限英语吧,呵呵
I read the weibo with interest about this young woman.If you want to use English to ask people to get away from you. You can express it in many different ways. But you don't say 'give me away'. The mo...
全部展开
I read the weibo with interest about this young woman.If you want to use English to ask people to get away from you. You can express it in many different ways. But you don't say 'give me away'. The most common time to 'give sb away' is at a wedding when the father of the bride giving away the bride. Example: the father gave away his daughter at her wedding.
Even if her cognition was impaired, she would not say 'give me away' to mean 'leave me alone' or simply 'fuck off' or 'go away'. I am sure Singaporean do not say 'give me away' meaning 'go away', because I have been there a few times. I don't speak 普通话, so I have to rely on English.
收起
会不会是give me a way。a和way分开,(给我让路,就是给我走开)。不过这也不是很好的英语啊,意思差得还是远。