英语翻译never took the time ,A moment ago it seemed 要翻译得准确一点啊!最好不要直译,要意译
来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2025/01/10 04:33:52
英语翻译never took the time ,A moment ago it seemed 要翻译得准确一点啊!最好不要直译,要意译
英语翻译
never took the time ,A moment ago it seemed 要翻译得准确一点啊!最好不要直译,要意译
英语翻译never took the time ,A moment ago it seemed 要翻译得准确一点啊!最好不要直译,要意译
Never took the time 是akon的一首歌名,意思是(你)从不肯花时间.
A moment ago it seemed是歌词的第一句的前半句,意思是:刚才,一切好像..
英文歌词以及中文翻译请参考(翻译得很好):
永远不要认为时间像一会儿以前那样子
意思就是时间在不断流逝,事物在不断变化
这是一个道理,但是英语语法总是把简单的弄得颠三倒四。。。
楼主给的是两句话么?
1:从未花时间 (意译为从没认真花时间考虑过)
2:刚才像是。。。
人不可能两次踏入同一条河流
时过境迁
=====================================
就是说不要以为现在和刚才一样
典型的倒装句
永远不要认为时间像一会儿以前那样子
意思就是时间在不断流逝,事物在不断变化
They all were wrong
I will translate that for you late. My working computer didn't have chinese function and I need back home to do that.
take time 意思是慢慢来,如: don't harry take your time 别急,慢慢来...
全部展开
They all were wrong
I will translate that for you late. My working computer didn't have chinese function and I need back home to do that.
take time 意思是慢慢来,如: don't harry take your time 别急,慢慢来。don't worry take your time 别慌,慢慢来。
在这里根据意思翻译应该是:别浪费时间,刚才和现在是一样的。
收起