三国志 魏书 翻译大哥大姐们帮帮忙吧 俺给你们鞠躬了 救命的 !宋世景,广平人,河南尹翻之第三弟也.少自修立,事亲以孝闻.与弟道玙下帷诵读,博览群言,尤精经义.族兄弁甚重之.举秀才,对策
来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/12/29 05:55:46
三国志 魏书 翻译大哥大姐们帮帮忙吧 俺给你们鞠躬了 救命的 !宋世景,广平人,河南尹翻之第三弟也.少自修立,事亲以孝闻.与弟道玙下帷诵读,博览群言,尤精经义.族兄弁甚重之.举秀才,对策
三国志 魏书 翻译
大哥大姐们帮帮忙吧 俺给你们鞠躬了 救命的 !
宋世景,广平人,河南尹翻之第三弟也.少自修立,事亲以孝闻.与弟道玙下帷诵读,博览群言,尤精经义.族兄弁甚重之.举秀才,对策上第,拜国子助教,迁彭城王勰开府法曹行参军.勰爱其才学,雅相器敬.高祖亦嘉之.迁司徒法曹行参军.
世景明刑理,著律令,裁决疑狱,剖判如流.转尚书祠部郎.彭城王勰每称之曰:“宋世景精识,尚书仆射才也.”台中疑事,右仆射高肇常以委之.世景既才长从政,加之夙勤不怠,兼领数曹,深著称绩.频为左仆射源怀引为行台郎.巡察州镇十有余所,黜陟赏罚莫不咸允.迁徒七镇,别置诸戍,明设亭候,以备北虏.怀大相委重.还而荐之于世宗曰:’宋世景文武才略,当今寡俦,清平忠直,亦少其比.陛下若任之以机要,终不减李冲也.”世宗曰:“朕亦闻之.”尚书令、广阳王嘉,右仆射高肇,吏部尚书、中山王英共荐世景为国子博士,寻荐为尚书右丞.王显与宋弁有隙,毁之于世宗,故事寝不报.
寻加伏波将军.行荥阳太守.郑氏豪横,号为难治.济州刺史郑尚弟远庆先为苑陵令,多所受纳,百姓患之.世景下车,召而谓之曰:“与卿亲,宜假借.吾未至之前,一不相问,今日之后,终不相舍.”而远庆行意自若.世景绳之以法,远庆惧,弃官亡走.于是僚属畏威,莫不改肃.终日坐于事,未尝寝息.县史、三正及诸细民,至即见之,无早晚之节.来者无不尽其情抱,皆假之恩颜,屏人密语.民间之事,巨细必知,发奸摘伏,有若神明.尝有一吏,休满还郡,食人鸡豚;又有一干,受人一帽,又食二鸡.世景叱之曰:汝何敢食甲乙鸡豚,取丙丁之帽!吏干叩头伏罪.于是上下震悚,莫敢犯禁.坐弟道玙事除名.
世景友于之性,过绝于人,及道玙死.哭之哀切,酸感行路,形容毁悴,见者莫不叹愍.岁余,母丧,遂不胜哀而卒.世景尝撰《晋书》,竟未得就
三国志 魏书 翻译大哥大姐们帮帮忙吧 俺给你们鞠躬了 救命的 !宋世景,广平人,河南尹翻之第三弟也.少自修立,事亲以孝闻.与弟道玙下帷诵读,博览群言,尤精经义.族兄弁甚重之.举秀才,对策
宋世景,广平人.(他)自小就修身立志,侍奉父母以孝顺出名.放下帷幕专心学习,博览群书,尤其擅长经书义理的研究.后来被推举为秀才,(在科考中)对策而及第.拜官为国子助教.后升官为彭城王曹勰府内的法曹行参军.勰喜爱他的才华学识、气节操义,以高雅的礼节和器物来敬重他.魏高祖对他很器重.又迁为司徒法曹行参军.他通晓刑法和明理,写作律法的书.裁断判决有疑惑的案件,剖析裁断很流畅.转为尚书祠部郎,彭城王曹勰每次见到他,都说:“宋世景精学博识,有尚书仆射之才啊!”台中有了难解决的事,右仆射高肇经常来委托他帮忙.宋既擅长于处理政事,白天勤奋不知疲惫,又兼职好几个军曹职务,有很大的政绩.后来由左仆射袁怀推荐为行台郎,巡察下面得州镇十多个,罢黜升职奖赏处罚,没有不被允许的,袁怀更是将大事委托给他.把他推荐给世宗:“宋的文采武略,当今少有.他的清廉忠诚和平直,也是很少有人能比的上的.陛下如果将重要的职位委任给他,绝不会逊于古代的贤相啊!”世宗说:“朕也听说了.”广阳王曹嘉,右仆射高肇,中山王曹英一起推荐宋为尚书右丞.王显与高肇有过节,在世宗面前诋毁宋,因而此事被搁置起来不被通过.后来又加官做了伏波将军,荥阳太守.有姓郑的人家豪强蛮横,很难治理.济州刺史郑家的远房弟弟郑远庆做了宛陵令,拿了很多贿赂,百姓都深受其患.宋刚刚到任,把他招来对他说:“我与你亲和,也只是假装的.我对你以前的事情一概不问,在今天起,绝不会不管不问.”但是远庆仍我行我素.宋想要将他绳之以法,远庆害怕,丢弃官职逃跑了.于是官僚及其家属都害怕,没有不改正变严肃的.一天到晚都坐在厅里处理政务,没有休息过,县吏、里正和各个百姓,来就接见,没有早晚的等待.来者没有不对其竭心尽力的,都对其表现出祥和的面容,屏退下人秘密的交谈.民间的案件,大事细节都很清楚,抓奸诉状,就和神明一样.曾有一个官吏,休假完了回到郡里,吃人家的鸡和猪;又有一干人等,接受了人家的一顶帽子,有吃掉了两只鸡.宋呵斥他们:“你怎么干吃这家的鸡和猪,拿去那家的帽子呢!”官吏们都磕头谢罪.因而上下官吏震撼惊悚,没有敢犯禁令的.因为弟弟道玙犯了罪连坐被朝廷除名.宋世静性格问候,对人友善,过于常人,等到道玙死的时候,哭得十分伤心,因为心中酸楚,整个人特别憔悴,看到他的人都十分怜悯他.一年多以后,母亲死,于是因为过度悲伤而死.曾尝试撰写《晋书》,最后没有能完成.