山市蒲松龄翻译

来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/11/08 05:51:56
山市蒲松龄翻译山市蒲松龄翻译山市蒲松龄翻译山市  (清)蒲松龄  奂山山市,邑八景之一也.然数年恒不一见.孙公子禹年,与同人饮楼上,忽见山头有孤塔耸起,高插青冥.相顾惊疑,念近中无此禅院.无何,见宫殿

山市蒲松龄翻译
山市蒲松龄
翻译

山市蒲松龄翻译
山市
  (清)蒲松龄
  奂山山市,邑八景之一也.然数年恒不一见.孙公子禹年,与同人饮楼上,忽见山头有孤塔耸起,高插青冥.相顾惊疑,念近中无此禅院.无何,见宫殿数十所,碧瓦飞甍,始悟为山市.未几,高垣睥睨,连亘六七里,居然城郭矣.中有楼若者,堂若者,坊若者,历历在目,以亿万计.忽大风起,尘气莽莽然,城市依稀而已.既而风定天清,一切乌有;惟危楼一座,直接霄汉.楼五架,窗扉皆洞开;一行有五点明处,楼外天也.层层指数,楼愈高,则明愈少;数至八层,裁如星点;又其上,则暗然缥缈,不可计其层次矣.而楼上人往来屑屑,或凭或立,不一状.逾时,楼渐低,可见其顶;又渐如常楼;又渐如高舍,倏忽如拳如豆,遂不可见.又闻有早行者,见山上人烟市肆,与世无别,故又名“鬼市”云.
  这篇短文很好理解的.太长了就不翻译了,你有哪句不懂可问啊.
  蒲松龄写过一首描写海市的诗,而这篇小品写的却是山市.山市恰如沙漠中的海市蜃楼,本是由山中特定的气候、风云、光线造成的自然幻景,奇妙多变,气象万千.
  在这篇小品里,作者以腾挪自如、连续快捷的笔法勾勒出多幅不同境界的图景,忽而孤塔高耸,直冲霄汉;忽而城郭连亘,市集喧闹;忽而高楼窗明,灯光灿烂;使得山市变幻的景观令人日不暇接.同时,景观的迅速变幻与人一物的惊喜交相映衬,显示了山市奇景的强烈审美效果,表现出浓厚的浪漫主义情调.