刻舟记 求全文翻译及重点词语解释重点是重点词语解释啊!急!急!急!

来源:学生作业帮助网 编辑:六六作业网 时间:2024/12/22 10:56:56
刻舟记求全文翻译及重点词语解释重点是重点词语解释啊!急!急!急!刻舟记求全文翻译及重点词语解释重点是重点词语解释啊!急!急!急!刻舟记求全文翻译及重点词语解释重点是重点词语解释啊!急!急!急!最佳答案

刻舟记 求全文翻译及重点词语解释重点是重点词语解释啊!急!急!急!
刻舟记 求全文翻译及重点词语解释
重点是重点词语解释啊!急!急!急!

刻舟记 求全文翻译及重点词语解释重点是重点词语解释啊!急!急!急!
最佳答案明朝有个特别手巧的人名叫王叔远,能够用直径一寸的木头,雕刻房屋、器具、人物,以及鸟兽、树木、石头,没有不顺着木头原来的样子模拟那些东西的形状,各有各的情态.王叔远曾经赠送给我一个用桃核雕刻成的小船,原来刻的是苏东坡坐船游览赤壁.
船从头到尾长大约八分多一点,高大约两粒黍子左右.中间高起并开敞的部分,是船舱,用篛竹叶做成的船篷覆盖着它.旁边开着小窗,左右各有四扇,一共八扇.打开窗户来看,雕刻有花纹的栏杆左右相对.关上窗户,就看到右边刻着“山高月小,水落石出”,左边刻着“清风徐来,水波不兴”,用石青涂在刻着字的凹处.
船头坐着三个人,中间戴着高高的帽子并且有很多胡须的人是苏东坡,佛印在他的右边,鲁直在他的左边.苏东坡、黄鲁直一起看一幅书画横幅.苏东坡用右手拿着书画横幅的右端,用左手轻按鲁直的脊背.鲁直左手拿着横幅的末端,右手指着书画横幅,好像在说什么话.苏东坡露出右脚,黄鲁直露出左脚,各自略微侧着身子,他们的互相靠近的两个膝盖,各自隐蔽在书画横幅下面的衣褶里面.佛印极像弥勒菩萨,敞开胸襟露出两乳,抬头仰望,神态表情和苏东坡、黄鲁直不相关联.佛印平放着右膝,弯曲着右臂支撑在船上,并竖起他的左膝,左臂挂着念珠靠着左膝,念珠可以清清楚楚地数出来.
船尾横放着一支船桨.船桨的左右两边各有一个船工.在右边的人梳着椎形的发髻,仰着脸,左手靠着一根横木,右手扳着右肢趾头,好像大声呼叫的样子.在左边的船工右手拿着蒲葵扇,左手摸着炉子,炉子上面有个壶,那个人的眼睛正看着茶炉,神色平静,好像在听茶水烧开了没有的样子.
那只船的背部稍微平坦,就在它的上面刻上了姓名,文字是“天启壬戌秋日,虞山王毅叔远甫刻”,(字迹)细小得像蚊子脚,一勾一画清清楚楚,它的颜色是黑的.还刻着篆文图章一枚,文字是:“初平山人”,它的颜色是红的.
总计一条船上,刻有五个人;刻有窗户八扇;刻有箬竹叶做的船篷,刻有船桨,刻有炉子;刻有茶壶,刻有书画横幅,刻有念珠各一件;对联、题名和篆文,刻有文字共三十四个.可是计算它的长度,竟然不满一寸,原来是挑选桃核中又长又窄的雕刻成的.咦,技艺也真灵巧奇妙啊.

明朝时有一个手特别巧的人叫王叔远,能用直径一寸的木径,雕刻成宫室、器皿、人物、甚至鸟兽、树木石头,都能就着木头原来的样子模拟那些东西的形状,各有各的情态。曾赠送我一个核舟,刻的是苏轼游赤壁。
船自首到尾约有八分长还有零,大约有两个黄米粒那么高。中间高起而开敞的地方是船舱,用箬竹叶做成的船篷盖着它。旁边有小窗户,左右各有四个,一共八扇。打开窗户看,雕刻着花纹栏杆左右相对。关上窗户,右边刻着”...

全部展开

明朝时有一个手特别巧的人叫王叔远,能用直径一寸的木径,雕刻成宫室、器皿、人物、甚至鸟兽、树木石头,都能就着木头原来的样子模拟那些东西的形状,各有各的情态。曾赠送我一个核舟,刻的是苏轼游赤壁。
船自首到尾约有八分长还有零,大约有两个黄米粒那么高。中间高起而开敞的地方是船舱,用箬竹叶做成的船篷盖着它。旁边有小窗户,左右各有四个,一共八扇。打开窗户看,雕刻着花纹栏杆左右相对。关上窗户,右边刻着”山高月小,水落石出“,左边刻着”清风徐来,水波不兴“。用石清涂在刻着字的凹处。
船头坐着三个人,坐在中间(戴着)高高的帽子而又胡须浓密的是东坡,佛印在右面,鲁直在左面。苏轼、黄庭坚两人共看一本画卷。东坡右手拿着画幅的右端,左手放在鲁直的后背上。鲁直左手拿着画幅的左端,右手指着画幅,好像在说什么话似的。东坡迈右脚,鲁直迈左脚,各自微略侧转,他们的互相靠近的两膝都隐蔽在手卷下面的衣褶里。
佛印极像弥勒佛,袒胸露乳,抬头仰望,神情与苏轼、黄庭坚二人不相关联。右膝卧倒,弯曲右臂支船,而竖起的他的左膝,左手挂起一串念珠倚着左膝--上面的珠子可以清清楚楚地数出来。
船尾横着一只浆。浆左右支船的人各一个。在右面的(梳着)锥形发髻的人抬着头,左手靠着一块横木,右手攀着右脚趾,像呼啸的形态。左面的人右手拿着扇子,左手放在炉子上,炉子上面有一个壶,那人眼睛正视着(茶炉),神色平静,好像在听茶水烧开了没有的样子。
船背稍平,上面有题名,写着:”天启壬戌秋日,虞山王毅叔远甫刻。“细得像蚊子的脚,笔画清清楚楚,是黑色的。又有一个篆字图章,刻的是“初平山人”,是红色的(字)。
统计这条船,刻成了五个人;刻成八个窗;刻成用箬竹叶做成的船篷;刻成浆,刻成炉,刻成壶,刻成手卷,念珠各一个;对联、提名和篆字图章,共三十四个字。总长不够一寸。用挑选出来长而窄的桃核刻。……嘻,技艺也真奇妙啊!

收起

dgh g

哎 又是一群 为了加分而不顾一切的家伙

正文
明有奇巧人曰王叔远,能以径寸之木,为宫室、器皿、人物,以至鸟兽、木石,罔不因势象形,各具情态。尝贻余核舟一,盖大苏泛赤壁云。 舟首尾长约八分有奇,高可二黍许。中轩敞者为舱,箬篷覆之。旁开小窗,左右各四,共八扇。启窗而观,雕栏相望焉。闭之,则右刻“山高月小,水落石出”,左刻“清风徐来,水波不兴”,石青糁之。 船头坐三人,中峨冠而多髯者为东坡,佛印居右,鲁直居左。苏黄共阅一手...

全部展开

正文
明有奇巧人曰王叔远,能以径寸之木,为宫室、器皿、人物,以至鸟兽、木石,罔不因势象形,各具情态。尝贻余核舟一,盖大苏泛赤壁云。 舟首尾长约八分有奇,高可二黍许。中轩敞者为舱,箬篷覆之。旁开小窗,左右各四,共八扇。启窗而观,雕栏相望焉。闭之,则右刻“山高月小,水落石出”,左刻“清风徐来,水波不兴”,石青糁之。 船头坐三人,中峨冠而多髯者为东坡,佛印居右,鲁直居左。苏黄共阅一手卷;东坡右手执卷端,左手抚鲁直背;鲁直左手 执卷末,右手指卷,如有所语。东坡现右足,鲁直现左足,身各微侧;其两膝相比者,各隐卷底衣褶中。佛印绝类弥勒,袒胸露乳,矫首昂视,神情与苏黄不属。卧右膝,诎右臂支船,而竖其左膝,左臂挂念珠倚之,珠可历历数也。 舟尾横卧一楫。楫左右舟子各一人。居右者椎髻仰面,左手倚一衡木,右手攀右趾,若啸呼状。居左者右手执蒲葵扇,左手抚炉,炉上有壶,其人视端容寂,若听茶声然。 其船背稍夷,则题名其上,文曰“天启壬戌秋日,虞山王毅叔远甫刻”,细若蚊足,钩画了了,其色墨。又用篆章一,文曰“初平山人”,其色丹。 通计一舟:为人者五,为窗者八,为箬篷,为楫,为炉,为壶,为手卷,为念珠者各一;对联、题名并篆文,为字共三十有四。而计其长曾不盈寸,盖简桃核修狭者为之。嘻,技亦灵怪矣哉!
编辑本段译文
明朝有(手艺)奇妙精巧的人叫王叔远,能够用直径一寸的木头,雕刻宫廷居室、器具、人物,以及鸟兽、树木、石头,无不就着(木头原来的)样子雕刻成(某种)形状(的东西),各有各的情态姿态。曾经赠送我桃核(雕刻的)小船一个,原来是大苏泛舟游赤壁。 船身由头到尾约八分多一点,高度大约二分上下。中间高起而宽敞的部分是船舱,箬竹做成的船篷覆盖着它。旁边开着小窗,左右各有四扇,一共八扇。打开窗子观看,雕刻着花纹的栏杆相对。关上窗,就(看见)右面刻着“山高月小,水落石出”,左面刻着“清风徐来,水波不兴”,用石青涂在字的凹处。 船头坐着三个人,中间(戴着)高高的帽子(有)很多胡须的是苏东坡,佛印在右面,黄鲁直在左面。苏、黄在一起阅览一幅横幅的书画长卷。苏东坡右手拿着手卷的右端,左手按在黄鲁直的背部。黄鲁直左手拿着手卷的左端,右手指着手卷,好像在说什么。苏东坡伸出右脚,黄鲁直伸出左脚,各自略微侧转,他们互相靠近的两膝,都隐没在手卷下边的衣褶里面。佛印极像弥勒佛,袒胸露乳,抬头仰望,神情跟苏东坡、黄鲁直不一样。平放着右腿,弯曲右臂支着船沿,竖起他的左膝,左臂挂着念珠倚在左膝上——念珠可以清清楚楚地数(出来)。 船尾上横放着一支桨。桨的左右(是)船夫,(两边)各有一个人。在右边的(梳)着椎形发髻仰起面孔,左手靠一块横木,右手扳着右肢趾,像在呼喊的样子。在左边的,右手拿着蒲葵扇子,左手抚着火炉,火炉上有水壶,那个人视线端直,神色平静,好像在听茶水的响声似的。 那船底稍为平坦(一点),就提了名字(在)那上面,文字是“天启壬戌秋日,虞山王毅叔远甫刻”,(笔画)细得像蚊子脚,笔画清清楚楚,它的颜色是墨黑。还盖了篆子图章一个,文字是:“初平山人”,它的颜色是朱红。 合计一只船上,刻了五个人;刻了窗八扇;刻了箬篷,刻了桨,刻了炉子;刻了水壶,刻了手卷,刻了念珠各一个;对联、题名及篆文,刻字共三十四个。量它的长度还不满一寸。原来是选择桃核中而窄的刻成的。啊,技艺也(真)奇妙了啊。

收起